Feedback

A breeze came to me from those meadows

أتتني من تلك السجايا بنفحة

1. A breeze came to me from those meadows
I swayed to it in life out of my wonder

١. أَتَتنِيَ مِن تِلكَ السَجايا بِنَفحَةٍ
هَزَزتُ لَها في الحَيِّ عِطفَيَّ مِن عُجبي

2. That was only because a greeting was recognized
With which you sprinkled musk over the East and West

٢. وَما ذاكَ إِلّا أَنَّ عَرفَ تَحِيَّةٍ
نَفَضتَ بِها مِسكاً عَلى الشَرقِ وَالغَربِ

3. The traveling caravan heading west was diverted by it at dawn
So I said is it from the two abodes the diverted caravan?

٣. تَصَدّى بِها الرَكبُ المُغَرِّبُ غَدوَةً
فَقُلتُ أَمِن دارينَ مُدَّلَجُ الرَكبِ

4. My mouth will split open from the light of love for it
For it produced what it produced for you in my heart

٤. سَيَنشَقُّ عَن نَورِ الوِدادِ بِها فمي
فَقَد أَنبَتَت ما أَنبَتَت لَكَ في قَلبي

5. And I, although I am the intimate friend, am passionate
To you from afar and from near

٥. وَإِنّي وَإِن كُنتُ الخَلِيَّ لِشَيِّقٌ
إِلَيكَ عَلى بُعدِ المَنازِلِ وَالقُربِ

6. Except that if my state allowed me to devote
Myself to visiting your vast abode

٦. خَلا أَنَّ حالاً لَو قَضَت بِتَفَرُّغي
إِلى لازِمٍ مِن حَجِّ مَنزِلِكَ الرَحبِ

7. I would stand up for it between the flags of Rayya
And the protected valley of Al-Ashaa from the sand

٧. لَقُمتُ لَهُ ما بَينَ أَعلامِ رَيَّةٍ
وَبَينَ حِمى وادي الأَشاءِ مِنَ التُربِ

8. Afterwards, may life not thirst Abu Al-Hasan
For your lands, and may prosperity turn to you

٨. وَبَعدُ فَلا يُعطِش أَبا الحَسَنِ الحَيا
بِلادَكَ وَاِلتَفَّت عَلَيكَ حُلى الخِصبِ