Feedback

Hands overflowing and a blazing conscience,

ุฃูŠุฏุง ุชููŠุถ ูˆุฎุงุทุฑุง ู…ุชูˆู‚ุฏุง

1. Hands overflowing and a blazing conscience,
Let it spend the night kindling a torch on the flag of dew.

ูก. ุฃูŽูŠูŽุฏุงู‹ ุชูŽููŠุถู ูˆูŽุฎุงุทูุฑุงู‹ ู…ูุชูŽูˆูŽู‚ู‘ูุฏุง
ุฏูŽุนู‡ุง ุชูŽุจูุช ู‚ูŽุจูŽุณุงู‹ ุนูŽู„ู‰ ุนูŽู„ูŽู…ู ุงู„ู†ูŽุฏู‰

2. How good is the white hand that brings Tariq comfort,
The fire of intelligence guiding its virtues.

ูข. ู†ูุนู…ูŽ ุงู„ูŠูŽุฏู ุงู„ุจูŽูŠุถุงุกู ุขู†ูŽุณูŽ ุทุงุฑูู‚ูŒ
ู†ุงุฑูŽ ุงู„ุฐูŽูƒุงุกู ุนูŽู„ู‰ ู…ูŽูƒุงุฑูู…ูู‡ุง ู‡ูุฏู‰

3. The most precious of my wishes is to find its place,
If only I could find a guide and patron for it.

ูฃ. ู†ุนู…ุงุกู ุฃูŽุนูŠุงู†ูŠ ุงูู„ุชูู…ุงุณู ู…ูŽูƒุงู†ูู‡ุง
ู„ูŽูˆ ู‚ูŽุฏ ูˆุฌูŽุฏุชู ู„ูŽู‡ุง ูˆูŽู„ููŠู‘ุงู‹ ู…ูุฑุดูุฏุง

4. And some people say it is a sacred sign,
And I think it is for the supreme leader a hand.

ูค. ูˆูŽูŠูŽู‚ูˆู„ู ู‚ูŽูˆู…ูŒ ุขูŠูŽุฉูŒ ู‚ูุฏุณููŠู‘ูŽุฉูŒ
ูˆูŽุฃูŽุธูู†ู‘ูู‡ุง ู„ูู„ู‚ุงุฆูุฏู ุงู„ุฃูŽุนู„ู‰ ูŠูŽุฏุง

5. The man of the time, spirited and intrepid,
His elite lineage more honorable and resolute.

ูฅ. ุฑูŽุฌูู„ู ุงู„ุฒูŽู…ุงู†ู ุญูŽุฒุงู…ูŽุฉู‹ ูˆูŽุดูŽู‡ุงู…ูŽุฉู‹
ูˆูŽุณูŽุฑููŠู‘ูู‡ู ุญูŽุณูŽุจุงู‹ ุฃูŽุบูŽุฑู‘ูŽ ูˆูŽู…ูŽุญุชูุฏุง

6. A bold spirit hovering over the summit of brilliance,
If he wished, he could single out even the fluttering moth.

ูฆ. ุดูŽู‡ู…ูŒ ุนูŽู„ู‰ ุฑูŽุฃุณู ุงู„ุฏูŽู‡ุงุกู ู…ูุญูŽู„ู‘ูู‚ูŒ
ู„ูŽูˆ ุดุงุกูŽ ุฃูŽูุฑูŽุฏูŽ ู…ูู† ุฃูŽุฎูŠู‡ู ุงู„ููŽุฑู‚ูŽุฏุง

7. He targets the future with his insight,
He almost makes the present hit whatever he aims for tomorrow.

ูง. ูŠูŽุณุชูŽู‡ุฏููู ุงู„ู…ูุณุชูŽู‚ุจูŽู„ุงุชู ุจูุธูŽู†ู‘ูู‡ู
ููŽูŠูŽูƒุงุฏู ูŠูุตู…ูŠ ุงู„ูŠูŽูˆู…ูŽ ู…ุง ูŠูŽุฑู…ูŠ ุบูŽุฏุง

8. And he races ahead of sound opinion with his resolve,
Like an arrow, neither sluggish nor procrastinating.

ูจ. ูˆูŽูŠูุณุงุจูู‚ู ุงู„ุฑูŽุฃูŠูŽ ุงู„ู…ูุตูŠุจูŽ ุจูุนูŽุฒู…ูู‡ู
ูƒูŽุงู„ุณูŽู‡ู…ู ู„ุง ูƒูŽุณูู„ุงู‹ ูˆูŽู„ุง ู…ูุชูŽุจูŽู„ู‘ูุฏุง

9. Resolute, showing you the ambitious one determined,
In his grip, and the watchful one steadfast.

ูฉ. ุญูŽุฒู…ูŒ ูŠูุฑูŠูƒูŽ ุงู„ู…ูŽุดุฑูŽูููŠู‘ูŽ ู…ูุตูŽู…ู‘ูู…ุงู‹
ููŠ ูƒูŽูู‘ูู‡ู ูˆูŽุงู„ุณูŽู…ู‡ูŽุฑููŠู‘ูŽ ู…ูุณูŽุฏู‘ูŽุฏุง

10. And the refinement of his worth almost protects him,
And despair of reaching him, lest he be envied.

ูกู . ูˆูŽุชูŽูƒุงุฏู ุชูŽุญู…ูŠู‡ู ู†ูŽูุงุณูŽุฉู ู‚ูŽุฏุฑูู‡ู
ูˆูŽุงู„ูŠูŽุฃุณู ู…ูู† ุฅูุฏุฑุงูƒูู‡ู ุฃูŽู† ูŠูุญุณูŽุฏุง

11. And if you mention his Ansar tribe, then take
Whatever you wish of honor and eternal glory.

ูกูก. ูˆูŽุฅูุฐุง ุฐูŽูƒูŽุฑุชูŽ ู‚ูŽุจูŠู„ูŽู‡ู ุนูŽู†ุณุงู‹ ููŽุฎูุฐ
ู…ุง ุดูุฆุชูŽ ู…ูู† ุดูŽุฑูŽูู ูˆูŽุนูุฒู‘ู ุณูŽุฑู…ูŽุฏุง

12. The oldest ancestors passed away and left
The inheritance of glory upon their descendants forever.

ูกูข. ู…ุงุชูŽ ุงู„ุฌูุฏูˆุฏู ุงู„ุฃูŽู‚ุฏูŽู…ูˆู†ูŽ ูˆูŽุบุงุฏูŽุฑูˆุง
ุฅูุฑุซูŽ ุงู„ุณูŽู†ุงุกู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุจูŽู†ูŠู†ูŽ ู…ูุคูŽุจู‘ูŽุฏุง

13. And suffice it for you today whatever remnant
They honored its origin and had a good birth.

ูกูฃ. ูˆูŽูƒูŽูุงูƒูŽ ู…ูู†ู‡ู ุงู„ูŠูŽูˆู…ูŽ ุฃูŽูŠู‘ู ุจูŽู‚ููŠู‘ูŽุฉู
ูƒูŽุฑูู…ูˆุง ู„ูŽู‡ุง ุฃูŽุตู„ุงู‹ ูˆูŽุทุงุจูˆุง ู…ูŽูˆู„ูุฏุง

14. Verily, the Bani Saโ€™idโ€™s noblemen, whenever
They inherited softness and glory, became one, one.

ูกูค. ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ูƒูุฑุงู…ูŽ ุจูŽู†ูŠ ุณูŽุนูŠุฏู ูƒูู„ู‘ูŽู…ุง
ูˆูŽุฑูุซูˆุง ุงู„ู†ูŽุฏู‰ ูˆูŽุงู„ู…ูŽุฌุฏูŽ ุฃูŽูˆุญูŽุฏูŽ ุฃูŽูˆุญูŽุฏุง

15. They divided the high virtues equally and preferred among them
Their pillar, the great Muhammed.

ูกูฅ. ู‚ูŽุณูŽู…ูˆุง ุงู„ู…ูŽุนุงู„ููŠูŽ ุจูุงู„ุณูŽูˆุงุกู ูˆูŽููŽุถู‘ูŽู„ูˆุง
ููŠู‡ุง ุนูู…ุงุฏูŽู‡ูู…ู ุงู„ูƒูŽุจูŠุฑูŽ ู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏุง

16. O unique one of the world, and I will repeat it
Twice over, even if your singular call suffices.

ูกูฆ. ูŠุง ูˆุงุญูุฏูŽ ุงู„ุฏูู†ูŠุง ูˆูŽุณูŽูˆููŽ ุฃูุนูŠุฏูู‡ุง
ู…ูŽุซู†ู‰ ูˆูŽุฅูู† ุฃูŽุบู†ู‰ ู†ูุฏุงุคููƒูŽ ู…ูˆุญูŽุฏุง

17. As we have toured the countries, we have not found
A second to you, so be the singular noble one.

ูกูง. ุฃูŽู…ู‘ุง ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุทููู†ุง ุงู„ุจูู„ุงุฏูŽ ููŽู„ูŽู… ู†ูŽุฌูุฏ
ู„ูŽูƒูŽ ุซุงู†ููŠุงู‹ ููŽูƒูู†ู ุงู„ูƒูŽุฑูŠู…ูŽ ุงู„ุฃูŽูˆุญูŽุฏุง

18. Prepare for us above the plateau, we descend on it,
The foot of the tent that you have not ceased furnishing.

ูกูจ. ู…ูŽู‡ู‘ูุฏ ู„ูŽู†ุง ููŽูˆู‚ูŽ ุงู„ุณูู‡ู‰ ู†ูŽุญุทูุท ุจูู‡ู
ุฑูุฌู„ูŽ ุงู„ู…ุฎูŠู‘ู… ู„ุง ุจูŽุฑูุญุชูŽ ู…ูู…ูŽู‡ู‘ูุฏุง

19. And turn to us the face of acceptance, for only
Our wishes have reached you compacted.

ูกูฉ. ูˆูŽุงูุตุฑูู ู„ูŽู†ุง ูˆูŽุฌู‡ูŽ ุงู„ู‚ูŽุจูˆู„ู ููŽุฅูู†ู‘ูŽู…ุง
ูˆูŽุตูŽู„ูŽุช ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ุจูู†ุง ุงู„ุฃูŽู…ุงู†ูŠ ูˆููู‘ูŽุฏุง

20. We desire to meet you, and it is the most honorable need,
For which the horses and the mares raided the plateau.

ูขู . ู†ูŽุจุบูŠ ู„ูู‚ุงุกูŽูƒูŽ ูˆูŽู‡ูˆูŽ ุฃูŽูƒุฑูŽู…ู ุญุงุฌูŽุฉู
ู†ูŽู‡ูŽุจูŽุช ู„ูŽู‡ุง ุงู„ุฎูŽูŠู„ู ุงู„ุณูู‡ู‰ ูˆูŽุงู„ููŽุฑู‚ูŽุฏุง

21. And for that I crossed the night on a generous one,
I did not count myself and it among the towering and the subjugated.

ูขูก. ูˆูŽู„ูุฐุงูƒูŽ ุฎูุถุชู ุงู„ู„ูŽูŠู„ูŽ ููŽูˆู‚ูŽ ู…ููƒูŽุฑู‘ูŽู…ู
ู„ูŽู… ุฃูŽุนุฏู ุจูŠ ูˆูŽุจูู‡ู ุงู„ุนูู„ุง ูˆูŽุงู„ุณูุคุฏูŽุฏุง

22. The proud one knows when I lower his reigns,
That I will take him to the highest honor.

ูขูข. ูŠูŽุฏุฑูŠ ุงู„ุฃูŽุบูŽุฑู‘ู ุฅูุฐุง ุฎูŽููŽุถุชู ุนูŽู†ุงู†ูŽู‡ู
ุฃูŽู†ู‘ูŠ ุณูŽุฃูุจู„ูุบูู‡ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุดูŽุฑูŽูู ุงู„ู…ูŽุฏู‰

23. And to the stars, the flowers, he lifts his gaze,
Whoeverโ€™s goal was none other than your abode.

ูขูฃ. ูˆูŽุฅูู„ู‰ ุงู„ู†ูุฌูˆู…ู ุงู„ุฒูู‡ุฑู ูŠูŽุฑููŽุนู ุทูŽุฑููŽู‡ู
ู…ูŽู† ู„ูŽู… ูŠูุญุงูˆูู„ ุบูŽูŠุฑูŽ ุฏุงุฑููƒูŽ ู…ูŽู‚ุตูุฏุง

24. My wonder! But from the foolishness of a rider,
Who intended to be guided but went astray from you.

ูขูค. ุนูŽุฌูŽุจูŠ ูˆูŽู„ูƒูู† ู…ูู† ุณูŽูุงู‡ูŽุฉู ุฑุงุญูู„ู
ุฑุงู…ูŽ ุงู„ุฑูŽุดุงุฏูŽ ููŽุฑุงุญูŽ ุนูŽู†ูƒูŽ ุฃูŽูˆู ุงูุบุชูŽุฏู‰

25. He rode a mirage while the illusion was before him,
And the pond was far from him, so he died of thirst.

ูขูฅ. ุฑูŽูƒูุจูŽ ุงู„ู‡ูŽุฌูŠุฑูŽุฉูŽ ูˆูŽุงู„ุณูŽุฑุงุจู ุฃูŽู…ุงู…ูŽู‡ู
ูˆูŽู†ูŽุฃู‰ ุงู„ุบูŽุฏูŠุฑู ู„ูŽู‡ู ููŽู…ุงุชูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุตูŽุฏู‰

26. And whoever relied on other than you, all people
Are devoted to your sacrifice.

ูขูฆ. ูˆูŽุนูŽู„ู‰ ู…ูŽู†ู ุงูุนุชูŽู…ูŽุฏูŽุช ุณููˆุงูƒูŽ ุทูู†ูˆู†ูู‡ู
ููŠ ุงู„ู†ุงุณู ูƒูู„ู‘ูู‡ูู…ู ู„ูุฎูู†ุตูŽุฑููƒูŽ ุงู„ููุฏุง

27. People are you, and the secret of that
Is that you have become singularly supreme among them.

ูขูง. ุงู„ู†ุงุณู ุฃูŽู†ุชูŽ ูˆูŽุณูุฑู‘ู ุฐูŽู„ููƒูŽ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู
ุฃูŽุตุจูŽุญุชูŽ ููŠู‡ูู… ุจูุงู„ุนูู„ุง ู…ูุชูŽููŽุฑู‘ูุฏุง

28. Character that surpasses the best praise, and if
It becomes spread out in the regions of the countries.

ูขูจ. ุดููŠูŽู…ูŒ ุชูููˆู‚ู ุดูŽุฐุง ุงู„ู…ูŽุฏูŠุญู ูˆูŽุฅูู† ุบูŽุฏุง
ู…ูุณูƒุงู‹ ุจูุฃูŽู‚ุทุงุฑู ุงู„ุจูู„ุงุฏู ู…ูุจูŽุฏู‘ูŽุฏุง

29. And a beautiful mention, his mention has multiplied
From what is reiterated in speech and initiated.

ูขูฉ. ูˆูŽุฌูŽู…ูŠู„ู ุฐููƒุฑู ู‚ูŽุฏ ุชูŽุถุงุนูŽู ุฐููƒุฑูู‡ู
ู…ูู…ู‘ุง ูŠูุนุงุฏู ุจูู‡ู ุงู„ุญูŽุฏูŠุซู ูˆูŽูŠูุจุชูŽุฏุง

30. Easy access into hearts, as if it
Were a breath flowing repeated on the tongue.

ูฃู . ุณูŽู‡ู„ู ุงู„ูˆูู„ูˆุฌู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ููุคุงุฏู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู
ู†ูŽููŽุณูŒ ูŠูŽู…ูุฑู‘ู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู„ูุณุงู†ู ู…ูุฑูŽุฏู‘ูŽุฏุง

31. So to you is my gratitude, a gift from a newcomer
Whose praise has enriched you, and from your bounty taken provision.

ูฃูก. ููŽุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ุดููƒุฑูŠ ุชูุญููŽุฉู‹ ู…ูู† ู‚ุงุฏูู…ู
ู…ูŽุบู†ุงูƒูŽ ุฒุงุฑูŽ ูˆูŽู…ูู† ู†ูŽุฏุงูƒูŽ ุชูŽุฒูŽูˆู‘ูŽุฏุง

32. And upon me is the obligation of immortal praise,
If immortal praise satisfies you.

ูฃูข. ูˆูŽุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ุชูŽูˆููŠุฉู ุงู„ุซูŽู†ุงุกู ู…ูุฎูŽู„ู‘ูŽุฏุงู‹
ุฅูู† ูƒุงู†ูŽ ูŠูู‚ู†ูุนููƒูŽ ุงู„ุซูŽู†ุงุกู ู…ูุฎูŽู„ู‘ูŽุฏุง