1. Hands overflowing and a blazing conscience,
Let it spend the night kindling a torch on the flag of dew.
ูก. ุฃูููุฏุงู ุชูููุถู ููุฎุงุทูุฑุงู ู
ูุชููููููุฏุง
ุฏูุนูุง ุชูุจูุช ููุจูุณุงู ุนููู ุนูููู
ู ุงูููุฏู
2. How good is the white hand that brings Tariq comfort,
The fire of intelligence guiding its virtues.
ูข. ููุนู
ู ุงูููุฏู ุงูุจููุถุงุกู ุขููุณู ุทุงุฑููู
ูุงุฑู ุงูุฐููุงุกู ุนููู ู
ููุงุฑูู
ููุง ููุฏู
3. The most precious of my wishes is to find its place,
If only I could find a guide and patron for it.
ูฃ. ูุนู
ุงุกู ุฃูุนูุงูู ุงููุชูู
ุงุณู ู
ููุงูููุง
ููู ููุฏ ูุฌูุฏุชู ูููุง ููููููุงู ู
ูุฑุดูุฏุง
4. And some people say it is a sacred sign,
And I think it is for the supreme leader a hand.
ูค. ูููููููู ูููู
ู ุขููุฉู ููุฏุณููููุฉู
ููุฃูุธูููููุง ููููุงุฆูุฏู ุงูุฃูุนูู ููุฏุง
5. The man of the time, spirited and intrepid,
His elite lineage more honorable and resolute.
ูฅ. ุฑูุฌููู ุงูุฒูู
ุงูู ุญูุฒุงู
ูุฉู ููุดููุงู
ูุฉู
ููุณูุฑูููููู ุญูุณูุจุงู ุฃูุบูุฑูู ููู
ูุญุชูุฏุง
6. A bold spirit hovering over the summit of brilliance,
If he wished, he could single out even the fluttering moth.
ูฆ. ุดููู
ู ุนููู ุฑูุฃุณู ุงูุฏููุงุกู ู
ูุญูููููู
ููู ุดุงุกู ุฃููุฑูุฏู ู
ูู ุฃูุฎููู ุงูููุฑููุฏุง
7. He targets the future with his insight,
He almost makes the present hit whatever he aims for tomorrow.
ูง. ููุณุชููุฏููู ุงูู
ูุณุชููุจููุงุชู ุจูุธูููููู
ูููููุงุฏู ููุตู
ู ุงููููู
ู ู
ุง ููุฑู
ู ุบูุฏุง
8. And he races ahead of sound opinion with his resolve,
Like an arrow, neither sluggish nor procrastinating.
ูจ. ููููุณุงุจููู ุงูุฑูุฃูู ุงูู
ูุตูุจู ุจูุนูุฒู
ููู
ููุงูุณููู
ู ูุง ููุณููุงู ูููุง ู
ูุชูุจููููุฏุง
9. Resolute, showing you the ambitious one determined,
In his grip, and the watchful one steadfast.
ูฉ. ุญูุฒู
ู ููุฑููู ุงูู
ูุดุฑูููููู ู
ูุตูู
ููู
ุงู
ูู ููููููู ููุงูุณูู
ููุฑูููู ู
ูุณูุฏููุฏุง
10. And the refinement of his worth almost protects him,
And despair of reaching him, lest he be envied.
ูกู . ููุชููุงุฏู ุชูุญู
ููู ูููุงุณูุฉู ููุฏุฑููู
ููุงูููุฃุณู ู
ูู ุฅูุฏุฑุงูููู ุฃูู ููุญุณูุฏุง
11. And if you mention his Ansar tribe, then take
Whatever you wish of honor and eternal glory.
ูกูก. ููุฅูุฐุง ุฐูููุฑุชู ููุจููููู ุนููุณุงู ููุฎูุฐ
ู
ุง ุดูุฆุชู ู
ูู ุดูุฑููู ููุนูุฒูู ุณูุฑู
ูุฏุง
12. The oldest ancestors passed away and left
The inheritance of glory upon their descendants forever.
ูกูข. ู
ุงุชู ุงูุฌูุฏูุฏู ุงูุฃููุฏูู
ููู ููุบุงุฏูุฑูุง
ุฅูุฑุซู ุงูุณููุงุกู ุนููู ุงูุจููููู ู
ูุคูุจููุฏุง
13. And suffice it for you today whatever remnant
They honored its origin and had a good birth.
ูกูฃ. ูููููุงูู ู
ูููู ุงููููู
ู ุฃูููู ุจููููููุฉู
ููุฑูู
ูุง ูููุง ุฃูุตูุงู ููุทุงุจูุง ู
ููููุฏุง
14. Verily, the Bani Saโidโs noblemen, whenever
They inherited softness and glory, became one, one.
ูกูค. ุฅูููู ุงูููุฑุงู
ู ุจููู ุณูุนูุฏู ูููููู
ุง
ููุฑูุซูุง ุงูููุฏู ููุงูู
ูุฌุฏู ุฃููุญูุฏู ุฃููุญูุฏุง
15. They divided the high virtues equally and preferred among them
Their pillar, the great Muhammed.
ูกูฅ. ููุณูู
ูุง ุงูู
ูุนุงูููู ุจูุงูุณููุงุกู ููููุถููููุง
ูููุง ุนูู
ุงุฏูููู
ู ุงูููุจูุฑู ู
ูุญูู
ููุฏุง
16. O unique one of the world, and I will repeat it
Twice over, even if your singular call suffices.
ูกูฆ. ูุง ูุงุญูุฏู ุงูุฏูููุง ููุณูููู ุฃูุนูุฏููุง
ู
ูุซูู ููุฅูู ุฃูุบูู ููุฏุงุคููู ู
ูุญูุฏุง
17. As we have toured the countries, we have not found
A second to you, so be the singular noble one.
ูกูง. ุฃูู
ูุง ููููุฏ ุทูููุง ุงูุจููุงุฏู ููููู
ููุฌูุฏ
ูููู ุซุงูููุงู ูููููู ุงูููุฑูู
ู ุงูุฃููุญูุฏุง
18. Prepare for us above the plateau, we descend on it,
The foot of the tent that you have not ceased furnishing.
ูกูจ. ู
ููููุฏ ูููุง ููููู ุงูุณููู ููุญุทูุท ุจููู
ุฑูุฌูู ุงูู
ุฎููู
ูุง ุจูุฑูุญุชู ู
ูู
ููููุฏุง
19. And turn to us the face of acceptance, for only
Our wishes have reached you compacted.
ูกูฉ. ููุงูุตุฑูู ูููุง ููุฌูู ุงูููุจููู ููุฅููููู
ุง
ููุตูููุช ุฅูููููู ุจููุง ุงูุฃูู
ุงูู ูููููุฏุง
20. We desire to meet you, and it is the most honorable need,
For which the horses and the mares raided the plateau.
ูขู . ููุจุบู ูููุงุกููู ููููู ุฃููุฑูู
ู ุญุงุฌูุฉู
ููููุจูุช ูููุง ุงูุฎูููู ุงูุณููู ููุงูููุฑููุฏุง
21. And for that I crossed the night on a generous one,
I did not count myself and it among the towering and the subjugated.
ูขูก. ููููุฐุงูู ุฎูุถุชู ุงูููููู ููููู ู
ูููุฑููู
ู
ููู
ุฃูุนุฏู ุจู ููุจููู ุงูุนููุง ููุงูุณูุคุฏูุฏุง
22. The proud one knows when I lower his reigns,
That I will take him to the highest honor.
ูขูข. ููุฏุฑู ุงูุฃูุบูุฑูู ุฅูุฐุง ุฎูููุถุชู ุนููุงูููู
ุฃูููู ุณูุฃูุจููุบููู ู
ููู ุงูุดูุฑููู ุงูู
ูุฏู
23. And to the stars, the flowers, he lifts his gaze,
Whoeverโs goal was none other than your abode.
ูขูฃ. ููุฅููู ุงูููุฌูู
ู ุงูุฒููุฑู ููุฑููุนู ุทูุฑูููู
ู
ูู ููู
ููุญุงููู ุบููุฑู ุฏุงุฑููู ู
ููุตูุฏุง
24. My wonder! But from the foolishness of a rider,
Who intended to be guided but went astray from you.
ูขูค. ุนูุฌูุจู ูููููู ู
ูู ุณููุงููุฉู ุฑุงุญููู
ุฑุงู
ู ุงูุฑูุดุงุฏู ููุฑุงุญู ุนูููู ุฃููู ุงูุบุชูุฏู
25. He rode a mirage while the illusion was before him,
And the pond was far from him, so he died of thirst.
ูขูฅ. ุฑูููุจู ุงูููุฌูุฑูุฉู ููุงูุณูุฑุงุจู ุฃูู
ุงู
ููู
ููููุฃู ุงูุบูุฏูุฑู ูููู ููู
ุงุชู ู
ููู ุงูุตูุฏู
26. And whoever relied on other than you, all people
Are devoted to your sacrifice.
ูขูฆ. ููุนููู ู
ููู ุงูุนุชูู
ูุฏูุช ุณููุงูู ุทููููููู
ูู ุงููุงุณู ูููููููู
ู ููุฎููุตูุฑููู ุงูููุฏุง
27. People are you, and the secret of that
Is that you have become singularly supreme among them.
ูขูง. ุงููุงุณู ุฃููุชู ููุณูุฑูู ุฐููููู ุฃูููููู
ุฃูุตุจูุญุชู ููููู
ุจูุงูุนููุง ู
ูุชูููุฑููุฏุง
28. Character that surpasses the best praise, and if
It becomes spread out in the regions of the countries.
ูขูจ. ุดูููู
ู ุชููููู ุดูุฐุง ุงูู
ูุฏูุญู ููุฅูู ุบูุฏุง
ู
ูุณูุงู ุจูุฃููุทุงุฑู ุงูุจููุงุฏู ู
ูุจูุฏููุฏุง
29. And a beautiful mention, his mention has multiplied
From what is reiterated in speech and initiated.
ูขูฉ. ููุฌูู
ููู ุฐููุฑู ููุฏ ุชูุถุงุนูู ุฐููุฑููู
ู
ูู
ูุง ููุนุงุฏู ุจููู ุงูุญูุฏูุซู ููููุจุชูุฏุง
30. Easy access into hearts, as if it
Were a breath flowing repeated on the tongue.
ูฃู . ุณูููู ุงูููููุฌู ุนููู ุงูููุคุงุฏู ููุฃูููููู
ููููุณู ููู
ูุฑูู ุนููู ุงูููุณุงูู ู
ูุฑูุฏููุฏุง
31. So to you is my gratitude, a gift from a newcomer
Whose praise has enriched you, and from your bounty taken provision.
ูฃูก. ููุฅูููููู ุดููุฑู ุชูุญููุฉู ู
ูู ูุงุฏูู
ู
ู
ูุบูุงูู ุฒุงุฑู ููู
ูู ููุฏุงูู ุชูุฒููููุฏุง
32. And upon me is the obligation of immortal praise,
If immortal praise satisfies you.
ูฃูข. ููุนูููููู ุชููููุฉู ุงูุซููุงุกู ู
ูุฎููููุฏุงู
ุฅูู ูุงูู ูููููุนููู ุงูุซููุงุกู ู
ูุฎููููุฏุง