1. I am ashamed before the horsemen if I am seen
In the land of enemies with trailing robes.
١. إِنّي لأَستَحيي الفَوارِسَ أَن أُرى
بِأَرضِ العِدا بَوَّ المَخاضِ الرَوائِمِ
2. And I am ashamed if when war wears its harness,
I let down my robes from war's stern face.
٢. وَإِنّي لأَستَحيي إِذا الحَربُ شَمَّرَت
أَنِ ارخيَ دونَ الحَربِ ثوبَ المُسالِمِ
3. I am not one to shelter in the fray
Nor one to shun the peace of sinful acts.
٣. وَما أَنا بِالنائي الحَفيظَةِ في الوَغى
وَلا المُتَّقي في السِلمِ جَرَّ الجَرائِمِ
4. Nor one to plan the consequence for what
I hold more pressing than great ventures.
٤. وَلا المُتَأَنّي في العَواقِبِ لِلَّذي
أهمُّ بِهِ مِن فاتِكاتِ العَزائِمِ
5. But I am one resolved in purpose, pressing on
Through the recurring tide of incidents.
٥. وَلَكِنَّني مُستَوحِدُ العَزمِ مُقدِمٌ
عَلى غَمراتِ الحادِثِ المُتَفاقِمِ
6. Few differences of view in war are harmful
When hearts unite before grave perils.
٦. قَليلُ اِختِلافِ الرَأي في الحَربِ باسِلٌ
جَميعُ الفُؤادِ عِندَ حَلِّ العَظائِمِ