Feedback

Time proclaimed gloriously and greatly,

هتف الزمان مهللا ومكبرا

1. Time proclaimed gloriously and greatly,
That faith is a power that cannot be subdued,

١. هتف الزمان مهللا ومكبرا
إن العقيدة قوة لن تقهرا

2. It is the secret of our renaissance and the symbol of our jihad,
With it our right becomes radiant and illuminated,

٢. هي سر نهضتنا ورمز جهادنا
وبها تبلج حقنا وتنورا

3. Nothing like faith raises a nation,
To stand up and twist the unjust tyrant,

٣. لا شيء كالايمان يرفع أمة
لتقوم تلوي الظالم المتجبرا

4. Nothing like faith drives away the heedless,
From his right or the helpless paralyzed,

٤. لا شيء كالايمان يدفع غافلا
عن حقه أو عاجزا متخدرا

5. If not for faith, Khaled would not have advanced,
With his armies like the roaring sea,

٥. لولا العقيدة ما تقدم خالد
بجيوشه مثل الهز بر مزمجرا

6. If not for faith, Tariq would not have possessed,
A heart that beats with his determination like Alexander,

٦. لولا العقيدة ما استبد بطارق
قلب يبز بعزمه الإسكندرا

7. So your hand erased injustice from its pillars,
And plunged for the sake of faith into the sea,

٧. فمضى يدك الظلم من أركانه
ويخوض على من أجل العقيدة أبحرا

8. It is the call the Prophet raised its banner,
Bestowing upon the world a shining light,

٨. هي دعوة رفع النبي لواءها
تضفي على الدنيا بهاء أنورا

9. It is the frank call to the Most High,
That does not falter and will not be humiliated or subdued,

٩. هي دعوة الحق الصراح إلى العلى
لا تستكين ولن تذل وتقهرا

10. And the sword shines in Muhammad's right hand,
To pour terror into the valleys and mankind,

١٠. والسيف يلمع في يمين محمد
ليصب رعبا في الوهاد وفي الذرى

11. It gives you the meaning of truth, how an army protects it,
Otherwise truth would become wasted,

١١. يعطيك معنى الحق كيف يصونه
جيش وإلا بات حقا مهدرا

12. The religion of Muhammad was no reactionism,
That we recoil from it or a fabricated tale,

١٢. ما كان دين محمد رجعية
لنفر منه ولا حديثا مفترى

13. All the principles of life will die even if,
They multiplied, and religion will remain fresh in us,

١٣. ستموت كل مباديء الدنيا ولو
كثرت ويبقى الدين فينا أخضرا

14. Like spring with the fragrance of its flowers,
The most fragrant pleasant aroma,

١٤. مثل الربيع بسيمة أزهاره
فياحة الربا أريجا أعطرا

15. The deviant agitators wore out and bowed down,
Their arrogance in disgrace and the darkest ignorance,

١٥. خسىء الغواة المرجفون وطأطأت
هاماتهم ذلا وخزيا أغبرا

16. They disobeyed God and opposed His Quran,
Out of hatred and deviated from His guidance in arrogance,

١٦. عصووا الاله وخالفوا قرآنه
بغيا وحادوا عن هداه تكبرا

17. And they excelled in false claims of misguidance,
And misleading and cunning against people,

١٧. وتفننوا بالادعاء ضلالة
منهم وتضليلا ومكرا بالورى

18. And they waver deceitfully and wavering,
Between guidance and misguidance hiding,

١٨. ويراوغون حماقة وتذبذبا
بين الهداية والضلال تسترا

19. They broke covenants and did not respect a pact,
They made progress in life a regression,

١٩. نكثوا العهود ولم يراعوا ذمة
جعلوا التقدم في الحياة تأخرا

20. Is progress to uphold principles,
Established on atheism seeking evil,

٢٠. أمن التقدم أن تصان مبادىء
قامت على الالحاد تبغي المنكرا

21. And the constitution permits it openly,
And protects it so that it spreads and publishes,

٢١. ويجيزها الدستور تهدم جهرة
ويصونها حتى تبث وتنشرا

22. Dissensions darker than the blackest darkness,
Leaving the forebearing confused in his matter,

٢٢. فتن أشد من الظلام سوادها
تدع الحليم بأمره متحيرا

23. The enemy was aware of it so he sent his spies,
Among them and mixed with them in disguise,

٢٣. فطن العدو لها فبث عيونه
فيها وجاس خلالها متنكرا

24. Suggesting thousands of principles between us,
To return that clarity muddied,

٢٤. يوحي بآلاف المباديء بيننا
ليعود ذياك الصفاء مكدرا

25. However much suspicions varied, one is the,
Meaning of corruption though facets differed,

٢٥. هذا يريد عدالة من ظالم
يمشي على برك الدما متبخترا

26. And injustice is one thing in reality,
Whether white or red injustice,

٢٦. وسواه يرجو الخير من أعدائه
ذلا يبسم للعدو مكشرا

27. And disbelief is blameworthy even if,
All palms clapped for it awaiting and watching,

٢٧. يبدي الخشوع تملقا لعدوه
وعلى ذويه تكبرا تجبرا

28. And the brother of misguidance remains his whole life,
A follower living muted and ridiculed,

٢٨. والآخرون تعصبوا بوقاحة
للكفر حتى أشربوه مخدرا

29. Walking behind the barkers led,
By stupidity driven to the bathroom not knowing,

٢٩. حيث التفت رأيت ألف دسيسة
ووراء كل دسيسة انكلترا

30. Like a sheep led by its butcher,
Who shows it the knife for peace,

٣٠. وتمزقت تلك الصفوف وأوغلت
في الاختلاف وسيعها قد بعثرا

31. It is a melody the dispositions refuse to hear,
With which corruption hummed amused,

٣١. مهما تعددت الشكوك فواحد
معنى الفساد وإن تخالف مظهرا

32. Forgive me O Messenger of God, I am confused,
I still say what I feel and see,

٣٢. والظلم شيء في الحقيقة واحد
إن كان ظلما أبيضا أو أحمرا

33. From which horizon do I start with my troubles,
I see perils in every direction,

٣٣. والكفر مذموم وإن هتفت له
كل الأكف تربصا وتصبرا

34. My master your grave has become threatened,
And your prayer in it shakes the pulpit,

٣٤. وأخو الضلال يظل طول حياته
تبعا يعيش مخرسا ومسخرا

35. The Jews wreaked havoc on its holiness and purity,
Out of hatred and Jerusalem’s people live in misery,

٣٥. يمشي وراء الناعقين يجره
غر يساق إلى الحمام وما درى

36. I listened closely to life so it shook me,
A voice from the depths that folds eras,

٣٦. مثل الخروف يقوده قصابه
ويريه من أجل السلام الخنجرا

37. And I saw the dwarves of life arrogantly,
What is with this dwarf that he would boast,

٣٧. هي نغمة تأبى الطباع سماعها
شوعاء بات بها الفساد مزمرا

38. And I returned to history to see the biography,
Of ones like me and a sound clear curriculum,

٣٨. عفوا رسول الله إني حائر
ما ذال أقول بما أحس وما أرى

39. And I tested the news of men but did not find,
A man who influences without being influenced,

٣٩. من أي أفق أبتدي بمصائبي
فبكل ناحية أرى خطبا عرا

40. Except the Prophet Muhammad, so I took him,
As my example and walked in his guidance glorifying,

٤٠. يا سيدي مسراك بات مهددا
ودعاؤكم فيه يهز المنبرا

41. Clinging to his guidance, neither progressing,
A span ahead of him out of passion, nor lagging behind,

٤١. عاث اليهود بقدسه وبطهره
بغيا وأهل القدس باتوا في العرا

42. And I felt reassured, calm,
My heart and I did not see any stumbling in life,

٤٢. ولقد أصخت إلى الحياة فهزني
صوت من الأعماق يطوي أعصرا

43. And I drew from the abundance of the Prophet a draft,
Sweeter to me than nectar and more fragrant,

٤٣. ورأيت أقزام الحياة فخورة
ماذا بهذا القزم حتى يفخرا

44. And I proclaimed and the world echoed loudly,
The worst principles are those bought and sold.

٤٤. ورجعت للتاريخ أنظر سيرة
مثلى ومنهاجا سليما نيرا

٤٥. وبلوت أخبار الرجال فلم أجد
رجلا يؤثر دون أن يتأثرا

٤٦. إلا النبي محمدا فجعلته
مثلي وسرت على هداه مكبرا

٤٧. متمسكا بهداد لا متقدما
شبرا عليه هوى ولا متأخرا

٤٨. وشعرت أني مطمئن ساكن
قلبي ولم أر في الحياة تعثرا

٤٩. وغرفت من فيض النبي غرافة
أشهى لدي من الرحيق وأعطرا

٥٠. وهتفت والدنيا تردد عاليا
شر المباديء ما يباع ويشترى