1. She has a guard on the day of meeting, her guard
Why then is she stingy with what does not harm her
ูก. ูููุง ุฎูููุฑู ูููู
ู ุงููููุงุกู ุฎูููุฑููุง
ููู
ุง ุจุงูููุง ุถููููุช ุจูู
ุง ูุง ููุถูุฑููุง
2. She made it so her patient would not be cured
And her way is that her prisoner not be freed
ูข. ุฃูุนุงุฏูุชููุง ุฃูู ูุง ููุนุงุฏู ู
ูุฑูุถููุง
ููุณูุฑูุชููุง ุฃูู ูุงููููููู ุฃูุณูุฑููุง
3. I tended the stars of night for her sake
For on her neck are strings of them that she strings
ูฃ. ุฑูุนููุชู ููุฌูู
ู ุงูููููู ู
ูู ุฃูุฌูู ุฃูููููุง
ุนููู ุฌูุฏููุง ู
ูููุง ุนูููุฏู ุชูุฏูุฑููุง
4. And it was said that an apparition in sleep is a visitor
Where then can my eyes borrow some sleep from
ูค. ููููุฏ ูููู ุฅูููู ุงูุทูููู ูู ุงููููู
ู ุฒุงุฆูุฑู
ููุฃูููู ููุทูุฑูู ูููู
ูุฉู ููุณุชูุนูุฑููุง
5. And here I am like an apparition intoxicated in her
Perhaps if she sleeps at night I will visit her
ูฅ. ูููุง ุฃููุง ุฐุง ููุงูุทูููู ูููุง ุตูุจุงุจูุฉู
ููุนูููู ุฅูุฐุง ูุงู
ูุช ุจูููููู ุฃูุฒูุฑููุง
6. I resent the moist branch for her sake
For the branch was said to be her peer
ูฆ. ุฃูุบุงุฑู ุนููู ุงูุบูุตูู ุงูุฑูุทูุจู ู
ููู ุงูุตูุจุง
ููุฐุงูู ููุฃูููู ุงูุบูุตูู ูููู ููุธูุฑููุง
7. Without blaming her, the palaces of the land fell short
Of reaching her and fell short of her
ูง. ููู
ูู ุฏููููุง ุฃูู ูุง ุชูููู
ูู ุจูุฎุงุทูุฑู
ููุตูุฑู ุงูููุฑู ุนูู ููุตูููุง ููููุตูุฑููุง
8. She kindled no fire with wood by night
Rather she stirs it between ribs
ูจ. ู
ููู ุงูุบูุฏู ููู
ุชูููุฏ ู
ูุนู ุงูููููู ูุงุฑููุง
ููููููููููุง ุจูููู ุงูุถูููุนู ุชูุซูุฑููุง
9. Nor did she relate from people of wilderness attributes
Other than that she resembles the recoiling of a gazelle
ูฉ. ููููู
ุชูุญูู ู
ูู ุฃูููู ุงููููุงุฉู ุดูู
ุงุฆููุงู
ุณููู ุฃูููููุง ููุญูู ุงูุบูุฒุงูู ููููุฑููุง
10. I go so her dogs do not howl at me
And I come early so her camel there does not bray
ูกู . ุฃูุฑูุญู ูููุง ููุนูู ุนูููููู ูููุงุจููุง
ููุฃูุบุฏู ูููุง ููุฑุบู ูููุงูู ุจูุนูุฑููุง
11. If Layla got the soil of her ruins
Her pearls and fragrance would emerge from it
ูกูก. ููููู ุธูููุฑูุช ููููู ุจูุชูุฑุจู ุฏููุงุฑููุง
ููุฃูุตุจูุญู ู
ูููุง ุฏูุฑูููุง ููุนูุจูุฑููุง
12. The creditor of longing took from me forcefully
Frightened, with only a little left
ูกูข. ุชููุงุถู ุบูุฑูู
ู ุงูุดูููู ู
ูููู ุญูุดุงุดูุฉู
ู
ูุฑููููุนูุฉู ููู
ููุจูู ุฅูููุง ููุณูุฑููุง
13. And that which the hand of blaming left in me
Is ransom for the helper the day he came victorious
ูกูฃ. ููุฅูููู ุงูููุฐู ุฃูุจููุชูู ู
ูููู ููุฏู ุงููููู
ููุฏุงุกู ุจูุดูุฑู ูููู
ู ูุงูู ููุตูุฑููุง
14. A prince - when you see the shine of his face
Tell the nights to hide their full moons
ูกูค. ุฃูู
ูุฑู ุฅูุฐุง ุฃูุจุตูุฑุชู ุฅูุดุฑุงูู ููุฌูููู
ููููู ูููููุงูู ุชูุณุชูุณูุฑูู ุจูุฏูุฑููุง
15. And if you obtain kissing his palm one day
You see the sea of generosity flowing copiously
ูกูฅ. ููุฅูู ููุฒุชู ุจูุงูุชููุจููู ูููู
ุงู ููููููููู
ุฑูุฃููุชู ุจูุญุงุฑู ุงูุฌูุฏู ููุฌุฑู ููู
ูุฑููุง
16. And how many people claim nobleness
While its secret is hers without them and her couch
ูกูฆ. ููููู
ููุฏููุนู ุงูุนูููุงุกู ูููู
ู ููุฅูููููู
ูููู ุณูุฑูููุง ู
ูู ุฏูููููู
ููุณูุฑูุฑููุง
17. You came and the countries were as though
Their conscience whispered to you in delight
ูกูง. ููุฏูู
ุชู ูููุงููุชูู ุงูุจููุงุฏู ููุฃููููู
ุง
ูููุงุฌููู ู
ูููุง ุจูุงูุณูุฑูุฑู ุถูู
ูุฑููุง
18. When you came, its meadow pulled its skirt
And its stream gushed from it
ูกูจ. ุชููููููุชูู ููู
ูุง ุฌูุฆุชู ููุณุญูุจู ุฑููุถููุง
ู
ูุทุงุฑููููู ููุงููุชูุฑูู ู
ูููุง ุบูุฏูุฑููุง
19. When you came, its light smiled from it
And its light beamed from it the day you arrived
ูกูฉ. ุชูุจูุณููู
ู ู
ูููุง ุญููู ุฃููุจููุชู ูููุฑููุง
ููุฃูุดุฑููู ู
ูููุง ูููู
ู ูุงูููุชู ููุฑููุง
20. Even your rain clouds came
Bringing you from it blessings and its rain
ูขู . ููุญูุชูู ู
ููุงูููู ุงูุณูุญุงุฆูุจู ุฃููุจูููุช
ูููุงูุงูู ู
ูููุง ุจูุงููููุงุกู ู
ูุทูุฑููุง
21. And by the Supreme, many a prayer folds up the horizons for you
When its darkness mixes with some of its light
ูขูก. ููุฑูุจูู ุฏูุนุงุกู ุจุงุชู ููุทูู ูููู ุงููููุง
ุฅูุฐุง ุฎุงููุทู ุงูุธููู
ุงุกู ูููู
ุงู ู
ูููุฑููุง
22. You treaded countries no horse hoof treaded
Except you, and no frightened horse treaded its perils
ูขูข. ููุทูุฆุชู ุจููุงุฏุงู ููู
ููุทูุฃูุง ุจูุญุงููุฑู
ุณููุงูู ููููู
ุชูุณููู ุจูุฎูููู ููุนูุฑููุง
23. Its eagles fold the wings of the air therein
And even if its wild cats strayed they would not find their way
ูขูฃ. ููููููู ุนููุงุจู ุงูุฌูููู ู
ูููุง ุนููุงุจููุง
ูููุง ูููุชูุฏู ูููุง ุงูููุทุง ููู ููุณูุฑููุง
24. You returned the lands of non-Arabs with brave Arab tribes
Whose eagles therein are hawks above vultures
ูขูค. ููุฑูุฏุชู ุจููุงุฏู ุงูุฃูุนุฌูู
ููู ุจูุถูู
ููุฑู
ุนูุฑุงุจู ุนููู ุงูุนููุจุงูู ู
ูููุง ุตูููุฑููุง
25. So you finished its blackness with its lions
That annihilate the enemies before the escape, with their roar
ูขูฅ. ููุตูุจููุญุชู ูููุง ุณูุฏููุง ุจูุฃูุณูุฏููุง
ููุจูุฏู ุงูุนูุฏู ููุจูู ุงููููุงุฑู ุฒูุฆูุฑููุง
26. If a beloved one dies in it from your horses
Its beasts and eagles therein lived
ูขูฆ. ููุฆูู ู
ุงุชู ูููุง ู
ูู ุณูุทุงูู ุฃูููุณููุง
ููููุฏ ุนุงุดู ูููุง ููุญุดููุง ููููุณูุฑููุง
27. An event occurred, its tale circulated among people
Of what its stallions did to the enemy
ูขูง. ุบูุฏูุช ูููุนูุฉู ููุฏ ุณุงุฑู ูู ุงููุงุณู ุฐููุฑููุง
ุจูู
ุง ููุนูููุชูู ุจูุงูุนูุฏูููู ุฐูููุฑููุง
28. So through it one who differs in religion becomes afraid
And its disbelief tightened around the disbelievers
ูขูจ. ููุฃูุถุญู ุจููุง ู
ูู ุฎุงูููู ุงูุฏููู ุฎุงุฆููุงู
ููุถุงูู ุนููู ุงูููููุงุฑู ู
ูููุง ููููุฑููุง
29. And the Hadhrami gave it his back fleeing
With a soul fearing what its consequence with you would be
ูขูฉ. ููุฃูุนุทู ูููุงูู ุงูุญูุฏุฑูุจูููู ู
ูููููููุงู
ุจููููุณู ููู
ุง ุชูุฎุดุงูู ู
ูููู ู
ูุตูุฑููุง
30. He went cutting across the horizon looking
Terrified by its flags and birds
ูฃู . ู
ูุถู ูุงุทูุนุงู ุนูุฑุถู ุงููููุง ู
ูุชููููููุชุงู
ุชูุฑููููุนููู ุฃูุนูุงู
ููุง ููุทูููุฑููุง
31. And he refused what he fancied until his harem
That a jealous one would not accept
ูฃูก. ููุฃูุจุชู ุจูู
ุง ุชูููุงูู ุญูุชูู ุญูุฑูู
ููู
ููุชูููู ุงูููุชู ูุง ููุฑุชูุถููุง ุบูููุฑููุง
32. So if he went saving himself with some force
Another hell will contain him and its flame
ูฃูข. ููุฅูู ุฑุงุญู ู
ูููุง ูุงุฌููุงู ุจูุญูุดุงุดูุฉู
ุณูุชูููุงูู ุฃูุฎุฑู ุชูุญุชููููู ุณูุนูุฑููุง
33. And it was no enemy you sought to fight
But the roads of pilgrims you protected
ูฃูฃ. ูููููุณู ุนูุฏูููุงู ูููุชู ุชูุณุนู ููุฃูุฌูููู
ููููููููููุง ุณูุจูู ุงูุญูุฌูุฌู ุชูุฌูุฑููุง
34. And one whom the resolute deceased followed - prevailing
Annihilating the enemies with might and ruining them
ูฃูค. ููู
ูู ุฎูููููู ู
ุงุถู ุงูุนูุฒุงุฆูู
ู ู
ุงุฌูุฏู
ููุจูุฏู ุงูุนูุฏู ู
ูู ุณูุทููุฉู ููููุจูุฑููุง
35. When the glory of religion desires something
That which is hardest for it to attain becomes easy
ูฃูฅ. ุฅูุฐุง ุฑุงู
ู ู
ูุฌุฏู ุงูุฏููู ุญุงูุงู ููุฅููููู
ุง
ุนูุณูุฑู ุงูููุฐู ููุฑุฌููู ู
ูููุง ููุณูุฑููุง
36. A brother of unwavering strength that does not blink
Deceiving nor made weak by its babble
ูฃูฆ. ุฃูุฎู ููููุธุงุชู ูุงููููู
ูู ุจูุทูุฑูููู
ุบูุฑุงุฑู ูููุง ูููู ูููุงูู ุบูุฑูุฑููุง
37. Through dread of him, his country became safe
Its enemies barred and its breaches closed
ูฃูง. ููููุฏ ุฃูู
ูููุช ุจูุงูุฑูุนุจู ู
ูููู ุจููุงุฏููู
ููุตูุฏููุช ุฃูุนุงุฏููุง ููุณูุฏููุช ุซูุบูุฑููุง
38. And its wealthy came to praise him
And its poor came in the evening to pray for him
ูฃูจ. ููุฃูุถุญู ูููู ูููู ุงูุซููุงุกู ุบูููููููุง
ููุฃูู
ุณู ูููู ูููุฏู ุงูุฏูุนุงุกู ููููุฑููุง
39. Through you, the branch of my hopes fruitfully wavered
And the world smiled at me and its joy pleased me
ูฃูฉ. ุจููู ุงูุชูุฒูู ูู ุบูุตูู ุงูุฃูู
ุงููููู ู
ูุซู
ูุฑุงู
ููุฑููููุช ูููู ุงูุฏูููุง ููุฑุงูู ุณูุฑูุฑููุง
40. And of Godโs blessings no grace came to me
Even multiplied except through you its ambassador
ูคู . ููู
ุง ูุงูููู ู
ูู ุฃููุนูู
ู ุงููููู ููุนู
ูุฉู
ููุฅูู ุนูุธูู
ูุช ุฅูููุง ููุฃููุชู ุณูููุฑููุง
41. And he who began grace and was generous
Hopefully through its first his last is better
ูคูก. ููู
ูู ุจูุฏูุฃู ุงูููุนู
ุง ููุฌุงุฏู ุชูููุฑููู
ุงู
ุจูุฃูููููููุง ููุฑุฌู ููุฏูููู ุฃูุฎูุฑููุง
42. And even if your hands were plenty
Upon me, I am still their servant and thankful
ูคูข. ููุฅูููู ููุฅูู ูุงููุช ุฃููุงุฏููู ุฌูู
ููุฉู
ุนูููููู ููุฅูููู ุนูุจุฏููุง ููุดูููุฑููุง
43. My patron - rhymes met me like gifts
Prolonged from it was your absence and its return difficult
ูคูฃ. ุฃูู
ูููุงูู ูุงููุชูู ุงููููุงูู ุจููุงุณูู
ุงู
ููููุฏ ุทุงูู ู
ูููุง ุญููู ุบูุจุชู ุจูุณูุฑููุง
44. Being away from you made them fall apart and scatter
And the morning found me separating from its pieces
ูคูค. ูููุงููุช ููููุฃูู ุนูููู ู
ูููู ุชูุจูุฑููุนูุช
ููููุฏ ุฑุงุจููู ู
ูููุง ุงูุบูุฏุงุฉู ุณูููุฑููุง
45. To this day it uncovered no page to another
There it is, rolled up, its veils upon it
ูคูฅ. ุฅููู ุงููููู
ู ููู
ุชููุดูู ููุบููุฑููู ุตููุญูุฉู
ูููุง ูููู ู
ูุณุฏููู ุนูููููุง ุณูุชูุฑููุง
46. If mentioned among the living, it loses hope
So May its intimate and Jarir despair of its union
ูคูฆ. ุฅูุฐุง ุฐูููุฑูุช ูู ุงูุญูููู ุฃูุตุจูุญู ุขููุณุงู
ููุฑูุฒุฏููููุง ู
ูู ููุตูููุง ููุฌูุฑูุฑููุง
47. Then take it however you wish the sublime to buy
Its pearls and silk presented to you
ูคูง. ููุฎูุฐูุง ููู
ุง ุชูููู ุงูู
ูุนุงูู ุฎูุฑูุฏูุฉู
ููุฒูููู ุนูููููุง ุฏูุฑูููุง ููุญูุฑูุฑููุง
48. When I dotted a page for your memory
Its lines nearly become white from it
ูคูจ. ุชููุงุฏู ุฅูุฐุง ุญูุจููุฑุชู ู
ูููุง ุตูุญูููุฉู
ููุฐููุฑุงูู ุฃูู ุชูุจููุถูู ู
ูููุง ุณูุทูุฑููุง
49. And people have many poems said
But my poetry - in the prince is its prince
ูคูฉ. ููููููุงุณู ุฃูุดุนุงุฑู ุชููุงูู ููุซูุฑูุฉู
ููููููููู ุดูุนุฑู ูู ุงูุฃูู
ูุฑู ุฃูู
ูุฑููุง