1. I speak to him when the watcher is absent,
And ask him for an answer, but he does not respond.
١. أُحَدِّثُهُ إِذا غَفَلَ الرَقيبُ
وَأَسأَلُهُ الجَوابَ فَلا يُجيبُ
2. And I have hope that when I bend him, he may
Soften, for he is a gentle branch.
٢. وَأَطمَعُ حينَ أَعطِفُهُ عَساهُ
يَلينُ لِأَنَّهُ غُصنٌ رَطيبُ
3. I melt when I hear him speak,
Sweetness in his words almost melts away.
٣. أَذوبُ إِذا سَمِعتُ لَهُ حَديثاً
تَكادُ حَلاوَةٌ فيهِ تَذوبُ
4. And my heart flutters when it sees him,
No wonder, if the songbird dances.
٤. وَيَخفِقُ حينَ يُبصِرُهُ فُؤادي
وَلا عَجَبٌ إِذا رَقَصَ الطَروبُ
5. He has become my share of this world,
And I have no share of him in this world.
٥. لَقَد أَضحى مِنَ الدُنيا نَصيبي
وَما لِيَ مِنهُ في الدُنيا نَصيبُ
6. So my Master, tell me what sin
I have committed, so that I may repent from it?
٦. فَيا مَولايَ قُل لي أَيُّ ذَنبٍ
جَنَيتُ لَعَلَّني مِنهُ أَتوبُ
7. I see you harder of heart towards me than all people
While I am in a state that melts hearts.
٧. أَراكَ عَلَيَّ أَقسى الناسِ قَلباً
وَلي حالٌ تَرِقُّ لَهُ القُلوبُ
8. Are you a lover or enemy, tell me?
For your actions are not those of a lover!
٨. حَبيبٌ أَنتَ قُل لي أَم عَدُوٌّ
فَفِعلُكَ لَيسَ يَفعَلُهُ حَبيبُ
9. In you, my lover, are diverse enemies -
Envier, slanderer and spying watcher.
٩. حَبيبي فيكَ أَعدائي ضُروبٌ
حَسودٌ عاذِلٌ واشٍ رَقيبُ
10. Yet here I am, by your right waging jihad,
Hoping the near victory will come from your union.
١٠. وَها أَنا ذا وَحَقِّكَ في جِهادٍ
عَسى مِن وَصلِكَ الفَتحُ القَريبُ
11. I will reveal to you my secret love for you,
Not knowing if I will fail or succeed?
١١. سَأُظهِرُ في هَواكَ إِلَيكَ سِرّي
وَما أَدري أَأُخطِئُ أَم أُصيبُ
12. I see that this beauty is a sign of goodness,
Giving me glad tidings that I will not fail!
١٢. أَرى هَذا الجَمالَ دَليلَ خَيرٍ
يُبَشِّرُني بِأَنّي لا أَخيبُ