Feedback

I raised my flag over the lovers

رفعت رايتي على العشاق

1. I raised my flag over the lovers
And all those comrades followed my example

١. رَفَعتُ رايَتي عَلى العُشّاقِ
وَاِقتَدى بي جَميعُ تِلكَ الرِفاقِ

2. The people of passion stepped aside from my path
And the resolve of those desiring to catch up to me faltered

٢. وَتَنَحّى أَهلُ الهَوى عَن طَريقي
وَاِنثَنى عَزمُ مَن يَرومُ لِحاقي

3. I walked the path of love in a way no other lover
In the world had ever walked before

٣. سِرتُ في الحُبِّ سيرَةً لَم يَسِرها
عاشِقٌ في الوَرى عَلى الإِطلاقِ

4. And my invitation circulated in every land
While my drums were beaten in the horizons

٤. وَدُعاتي تَجولُ في كُلِّ أَرضٍ
وَطُبولي يُضرَبنَ في الآفاقِ

5. The lovers modeled themselves on my carpet
In the abode of passion, under my porch

٥. مَثُلَ العاشِقونَ فَوقَ بِساطي
في مُقامِ الهَوى وَتَحتَ رِواقي

6. The path of love was paved with my name
And the pulpits of lovers called for me

٦. ضُرِبَت سِكَّةُ المَحَبَّةِ بِاِسمي
وَدَعَت لي مَنابِرُ العُشّاقِ

7. The people had a remainder in the bottle
I alone drank what remained

٧. كانَ لِلقَومِ في الزُجاجَةِ باقٍ
أَنا وَحدي شَرِبتُ ذاكَ الباقي

8. A drink I still remain drunk from
I wish I knew what the cupbearer had served me

٨. شَربَةٌ لا أَزالُ أَسكَرُ مِنها
لَيتَ شِعري ماذا سَقاني الساقي

9. In love, I am the most refined in meaning
Of beautiful manners, delicate and tender

٩. أَنا في الحُبِّ أَلطَفُ الناسِ مَعنىً
دَمِثُ الخُلقِ ذو حَواشٍ رِقاقِ

10. I love beauty, charm, and flirtation
And I adore good character and morals

١٠. أَعشَقُ الحُسنَ وَالمَلاحَةَ وَالظُر
فَ وَأَهوى مَحاسِنَ الأَخلاقِ

11. I have never betrayed a lover
To be denounced in the markets

١١. لَم أَخُن في الوَدادِ قَطُّ حَبيباً
فَيُنادى عَلَيَّ في الأَسواقِ

12. My temperament is my temperament and my manners my manners
Even if I die from what I endure

١٢. شيمَتي شيمَتي وَخُلُقي خُلُقي
وَلَوَ اِنّي أَموتُ مِمّا أُلاقي

13. My words were gentle in describing passion
Where are the people of hearts and cravings?

١٣. لَطُفَت في وَصفِ الهَوى كَلِماتي
أَينَ أَهلُ القُلوبِ وَالأَشواقِ

14. Whenever I claimed any merit in love
The lovers bore witness to my entitlement

١٤. وَإِذا ما اِدَّعَيتُ في الحُبِّ دَعوىً
شَهِدَ العاشِقونَ بِاِستِحقاقي

15. The pearls of my words delighted the listeners
And their noble steeds bent their necks to me

١٥. شَنَّفَ السامِعينَ دُرُّ كَلامي
وَتَحَلَّت أَجيادُهُم أَطواقي