1. The lover knew his place so he cajoled,
And I was satisfied with his promise though he made excuses.
ูก. ุนูุฑููู ุงูุญูุจูุจู ู
ููุงูููู ููุชูุฏูููููุง
ููููููุนุชู ู
ูููู ุจูู
ููุนูุฏู ููุชูุนูููููุง
2. The messenger came but I did not find in his face,
Good news as I used to in the beginning.
ูข. ููุฃูุชู ุงูุฑูุณููู ููููู
ุฃูุฌูุฏ ูู ููุฌูููู
ุจูุดุฑุงู ููู
ุง ููุฏ ูููุชู ุฃูุนููุฏู ุฃูููููุง
3. So I spent my whole day thinking,
And I stayed up all night tossing and turning.
ูฃ. ููููุทูุนุชู ูููู
ู ููููููู ู
ูุชููููููุฑุงู
ููุณูููุฑุชู ููููู ููููููู ู
ูุชูู
ููู
ููุง
4. And I began to calculate everything that had not
Been clear in my thoughts or just imagined.
ูค. ููุฃูุฎูุฐุชู ุฃูุญุณูุจู ููููู ุดููุกู ููู
ููููู
ู
ูุชูุฌูููููุงู ูู ูููุฑูุชู ู
ูุชูุฎูููููุง
5. Perhaps a vision of him visited and his sleeplessness drove him back,
Returning in anger so he became cross.
ูฅ. ููููุนูููู ุทูููุงู ู
ูููู ุฒุงุฑู ููุฑูุฏูููู
ุณูููุฑู ููุนุงุฏู ุจูุบููุธููู ููุชูููููููุง
6. Or a gentle breeze passed by the one I secretly loved,
So he went and said I had become indifferent.
ูฆ. ููุนูุณู ููุณูู
ู ุจูุชูู ุฃููุชูู
ู ุณูุฑูููุง
ุนูููู ููุฑุงุญู ูููููู ุนูููู ููุฏ ุณููุง
7. And I feared that he might be hoping for another,
Since it is the nature of a branch to sway.
ูง. ููููููุฏ ุฎูุดูุชู ุจูุฃูู ูููููู ุฃูู
ุงูููู
ุบููุฑู ููุทูุจุนู ุงูุบูุตูู ุฃูู ููุชูู
ูููููุง
8. And I think he sought something new, for very often
A shirt is removed from one man and put on another.
ูจ. ููุฃูุธูููููู ุทูููุจู ุงูุฌูุฏูุฏู ููุทุงููู
ุง
ุนูุชููู ุงูููู
ูุตู ุนููู ุงูู
ุฑูุฆู ููุชูุจูุฏูููุง
9.
He sees me as distant while I seek his nearness,
ูฉ. ุฃูุจูุฏุงู ููุฑู ุจูุนุฏู ููุฃูุทููุจู ููุฑุจููู
ููููู ุฃูููููู ุฌุงุฑู ูููู ููุชูุญูููููุง
10. And if I were his neighbor, things would change.
I clung to him like a dark, slender branch,
ูกู . ููุนููููุชููู ููุงูุบูุตูู ุฃูุณู
ูุฑู ุฃูููููุงู
ููุนูุดููุชููู ููุงูุธูุจููู ุฃูุญููุฑู ุฃููุญููุง
11. And loved him like a black-eyed gazelle.
So the gazelle and the gazelleโherd were exposedโone
ูกูก. ููุถูุญู ุงูุบูุฒุงููุฉู ููุงูุบูุฒุงูู ููุชูููู ูู
ููุณูุทู ุงูุณูู
ุงุกู ููุฐุงูู ูู ููุณูุทู ุงููููุง
12. In the middle of the sky and the other in the middle of nowhere.
How strange is a heart that is never without sorrow,
ูกูข. ุนูุฌูุจุงู ูููููุจู ู
ุงุฎููุง ู
ูู ูููุนูุฉู
ุฃูุจูุฏุงู ููุญูููู ุฅููู ุฒูู
ุงูู ููุฏ ุฎููุง
13. Always yearning for a time now past.
And the figure of a body that burning passion would have ignited,
ูกูฃ. ููุฑูุณูู
ู ุฌูุณู
ู ูุงุฏู ููุญุฑููููู ุงูุฌููู
ููู ููู
ุชูุฏุงุฑูููู ุงูุฏูู
ูุนู ููุฃูุดุนููุง
14. Had not tears come to extinguish the flames.
It was a love whose conversation I kept secret,
ูกูค. ููููููู ุญูููุธุชู ุญูุฏูุซููู ููููุชูู
ุชููู
ููููุฌูุฏุชู ุฏูู
ุนู ููุฏ ุฑููุงูู ู
ูุณููุณููุง
15. Yet I found my tears had conveyed it in an unbroken stream.
I love to show tenderness in love, but my faith
ูกูฅ. ุฃูููู ุงูุชูุฐูููููู ูู ุงูุบูุฑุงู
ู ููุฅููููู
ุง
ููุฃุจู ุตููุงุญู ุงูุฏููู ุฃูู ุฃูุชูุฐูููููุง
16. Refuses to let me be so humble.
I prepared with delicate flirtation to praise him,
ูกูฆ. ู
ููููุฏุชู ุจูุงูุบูุฒููู ุงูุฑููููู ููู
ูุฏุญููู
ููุฃูุฑูุฏุชู ููุจูู ุงูููุฑุถู ุฃูู ุฃูุชูููููููุง
17. Wanting to be informal before making it obligatory.
A king whose nearness let me lord over other kings,
ูกูง. ู
ููููู ุดูู
ูุฎุชู ุนููู ุงูู
ููููู ุจูููุฑุจููู
ููููุจูุณุชู ุซููุจู ุงูุนูุฒูู ู
ูููู ู
ูุณุจููุง
18. And whose garment of honor I donned, trailing its train.
I raised my voice, saying โO Joseph!โ
ูกูจ. ููุฑูููุนุชู ุตููุชู ูุงุฆููุงู ูุง ููุณููู
ููุฃูุฌุงุจููู ู
ููููู ุฃูุทุงูู ููุฃูุฌุฒููุง
19. And a sovereign answered me, most generous and magnificent.
Then I turned and found around me treasures,
ูกูฉ. ุซูู
ูู ุงููุชูููุชูู ููุฌูุฏุชู ุญูููู ุฃููุนูู
ุงู
ู
ุง ูุงูู ุฃูุณุฑูุนููุง ุฅูููููู ููุฃูุนุฌููุง
20. The swiftest of which to me were the slowest.
And I picked the choicest fruits of wishes, walking at ease,
ูขู . ููููุตูุฑุชู ุฃูุบุตุงูู ุงูู
ูุทุงููุจู ู
ููููุณุงู
ููู
ูุฑููุชู ุฃูุฎูุงูู ุงูู
ููุงููุจู ุญูููููุง
21. While the crowds of gifts followed deferentially behind.
Time overpowered me though its course exposed me
ูขูก. ููููุฑู ุงูุฒูู
ุงูู ููููุฏ ุนูุฑุงูู ุตูุฑูููู
ุญูุชูู ู
ูุดู ูู ุฎูุฏู
ูุชู ู
ูุชูุฑูุฌูููุง
22. Until it walked in my service, humbled.
And when I look, I find among his gifts
ูขูข. ููุฅูุฐุง ููุธูุฑุชู ููุฌูุฏุชู ุจูุนุถู ููุจุงุชููู
ูููุง ุงูู
ููุงุฎูุฑู ููุงูู
ูุขุซูุฑู ููุงูุนููู
23. Pride, glory, and loftiness.
The reputation of his generosity is related from him with direct transmission,
ูขูฃ. ููุฑูู ุญูุฏูุซู ุงูุฌูุฏู ุนูููู ู
ูุณููุฏุงู
ููุนููุงู
ู ุชูุฑูููู ุงูุณูุญุงุฆูุจู ู
ูุฑุณููุง
24. So why do the clouds relate it without a verifiable chain?
From a people who surpassed kings in sovereignty,
ูขูค. ู
ูู ู
ูุนุดูุฑู ูุงููุง ุงูู
ููููู ุณููุงุฏูุฉู
ููุณูุนุงุฏูุฉู ููุชูุทูููููุงู ููุชูููุถูููุง
25. Felicity, nobility, and excellence.
It is as if the surface of the earth they ride upon
ูขูฅ. ููููุฃูููู ู
ูุชูู ุงูุฃูุฑุถู ูููู
ู ุฑูููุจูููู
ูููุณููููู ุจูุฑุฏุงู ุนูููููู ู
ูููููููุง
26. Dresses itself in silk for them, rippling.
Whenever the one with the most vigorous warhorse charges forth,
ูขูฆ. ู
ูู ููููู ุฃูุบููุจู ูู ุงููููุงุฌู ููุฃููููู
ุง
ููุจูุณู ุงูุบูุฏูุฑู ููููุฒูู ู
ูููู ุฌูุฏูููุง
27. It is as if he donned the torrent and shook a stream from it.
So if you ask, you ask for copious rain,
ูขูง. ููุฅูุฐุง ุณูุฃููุชู ุณูุฃููุชู ุบููุซุงู ู
ูุณุจููุง
ููุฅูุฐุง ููููุชู ููููุชู ูููุซุงู ู
ูุดุจููุง
28. And if you meet him, you meet a rending lion.
My lord, bashfully I have dedicated it to you,
ูขูจ. ู
ูููุงูู ููุฏ ุฃููุฏููุชููุง ูููู ูุงุนูุจุงู
ุนูุฐุฑุงุกู ุชูุจุฏู ุนูุฐุฑูุฉู ููุชูููุตูููุง
29. A maiden who shows coyness as she excuses herself.
She carries praise heavy as mountains, and so moved slowly,
ูขูฉ. ุญูู
ูููุช ุซููุงุกู ููุงูููุถุงุจู ููุฃูุจุทูุฃูุช
ููุงูุนุฐูุฑ ุจูุทูุฆุงู ููุฏ ุฃูุชู ูููู ู
ูุซูููุง
30. Excuse the tardy one who has come to you laden.
She knew your love for her and her beauty before you,
ูฃู . ุนูุฑูููุช ู
ูุญูุจููุชููุง ููุฏูููู ููุญูุณูููุง
ููุฃูุชูุช ุชูุฑููู ุชูุฏูููููุงู ููุชูุนูุณูููุง
31. So she came to show you her flirtation and sweetness.
Bedouin if you wish, or civilized,
ูฃูก. ุจูุฏููููููุฉู ุฅูู ุดูุฆุชู ุฃูู ุญูุถูุฑูููููุฉู
ุฌูู
ูุนู ุงูุฎูุฒุงู
ู ููุดุฑููุง ููุงูู
ููุฏููุง
32. The Khuza`i gathered up her cloak, and her wide dress.
Had she been one whose time preceded,
ูฃูข. ูููููู ุงูููููุง ู
ูู
ููู ุชูููุฏููู
ู ุนูุตุฑููู
ู
ูููุนูุช ุฒููุงุฏุงู ุฃูู ูููููู ููุฌูุฑูููุง
33. She would have kept Ziyad from saying โHe mounted his short-haired camel.โ
Flirtation and praiseโI am drowned in them
ูฃูฃ. ุบูุฒููู ููู
ูุฏุญู ุจูุชูู ุฃูุบุฑููู ููููู
ุง
ููุงูุฎูู
ุฑู ู
ุงุฒูุฌูุชู ุงูุฒููุงูู ุงูุณููุณููุง
34. Like wine mixed with pure cold water.
They formed a necklace whose composition delights,
ูฃูค. ููุชูุฃููููููุช ุนููุฏุงู ููุฑููู ููุธุงู
ููู
ููุงูุนููุฏู ุฃูุญุณููู ู
ุงูููููู ู
ูููุตูููุง
35. For a necklace is best when articulated.
O king to whom all kings are subservient, flattering and beseeching,
ูฃูฅ. ูุง ุฃูููููุง ุงูู
ููููู ุงูููุฐู ุฏุงููุช ูููู
ููููู ุงูู
ููููู ุชูููุฏููุฏุงู ููุชูููุณูููุง
36. Exalted, generous, and coming to them with delayed fulfillment.
O you whose praise, all of it, is truthful in me,
ูฃูฆ. ููุนููุงููู
ู ู
ูุชูุทูููููุงู ููุญูุจุงููู
ู
ู
ูุชูููุถูููุงู ููุฃูุชุงููู
ู ู
ูุชูู
ูููููุง
37. As if I am reciting a revealed scripture.
O you whose loyalty is clear advice in me,
ูฃูง. ูุง ู
ูู ู
ูุฏูุญู ูููู ุตูุฏูู ููููููู
ููููุฃููููู
ุง ุฃูุชูู ููุชุงุจุงู ู
ููุฒููุง
38. And advice to people will not be interpreted otherwise.
Indeed my life with you is sweet, and I have not desired
ูฃูจ. ูุง ู
ูู ูููุงุฆู ูููู ููุตูู ุจูููููู
ููุงูููุตูู ุนููุฏู ุงููููู
ู ููู ููุชูุฃูููููุง
39. Any other life, even if I had wanted to live.
I thanked your generosity with all thanks, knowing
ูฃูฉ. ููููููุฏ ุญููุง ุนููุดู ููุฏูููู ููููู
ุฃูุฑูุฏ
ุนููุดุงู ุณููุงูู ููุฅูู ุฃูุฑูุฏุชู ูููุง ุญููุง
40. I cannot fulfill even some small part.
ูคู . ููุดูููุฑุชู ุฌูุฏููู ููููู ุดููุฑู ุนุงููู
ุงู
ุฃูู ูุง ุฃูููู
ู ุจูุจูุนุถู ุฐุงูู ูููุง ูููุง