1. When Ghanea saw me wailing
She exclaimed: How strange O Zuheir, how strange!
ูก. ููุบุงููููุฉู ููู
ูุง ุฑูุฃูุชูููู ุฃูุนููููุช
ูููุงููุช ุนูุฌูุจู ูุง ุฒููููุฑู ุนูุฌูุจู
2. She saw some gray hairs scattered on my temples
While my branches were still fresh with the water of youth.
ูข. ุฑูุฃูุช ุดูุนูุฑุงุชู ููุญูู ุจูุถุงู ุจูู
ููุฑููู
ููุบูุตูููู ู
ูู ู
ุงุกู ุงูุดูุจุงุจู ุฑูุทูุจู
3. She denied that I had gray amidst my youth
And said: โItโs gray hair!โ I said: โThat is gray hair.โ
ูฃ. ููููุฏ ุฃููููุฑูุช ู
ูููู ู
ูุดูุจุงู ุนููู ุตูุจุงู
ูููุงููุช ู
ูุดูุจู ูููุชู ุฐุงูู ู
ูุดูุจู
4. I only grayed because of the events of her estrangement,
Even though my pact with youth was still near.
ูค. ููู
ุง ุดูุจุชู ุฅูููุง ู
ูู ูููุงุฆูุนู ููุฌุฑููุง
ุนููู ุฃูููู ุนููุฏู ุจูุงูุตูุจุง ููููุฑูุจู
5. I knew passion before passion became known.
And I still have a share of it hidden from me.
ูฅ. ุนูุฑููุชู ุงููููู ู
ูู ููุจูู ุฃูู ููุนุฑููู ุงููููู
ููู
ุง ุฒุงูู ูู ูู ุงูุบููุจู ู
ูููู ููุตูุจู
6. I have not seen a heart tortured like mine -
Each day it has agony and sorrow.
ูฆ. ููููู
ุฃูุฑู ูููุจุงู ู
ูุซูู ูููุจู ู
ูุนูุฐููุจุงู
ูููู ููููู ูููู
ู ูููุนูุฉู ููููุฌูุจู
7. I had thought nothing of a glance of love,
Yet now it has lit a blaze in my heart.
ูง. ูููููุชู ููุฏู ุงูุณุชูููููุชู ูู ุงูุญูุจูู ููุธุฑูุฉู
ููููุฏ ุตุงุฑู ู
ูููุง ูู ุงูููุคุงุฏู ููููุจู
8. I left the one who wanted, with his words,
To defame, deride, make light of, find faults.
ูจ. ุชูุฑููุชู ุนูุฐููู ู
ุง ุฃูุฑุงุฏู ุจูููููููู
ููุณูููููู ููุฒุฑู ููุณุชูุฎูููู ููุนูุจู
9. For he was only annoyed by the sweetness of my talk
And that I am a playful, jesting tongue.
ูฉ. ููู
ุง ุฑุงุจููู ุฅูููุง ุฏูู
ุงุซูุฉู ู
ููุทููู
ููุฃูููููู ู
ูุฒูุงุญู ุงูููุณุงูู ููุนูุจู
10. I am spirited by the intoxication of love
And I donโt care if I am called insane.
ูกู . ุฃูุฑูุญู ูููู ูู ููุดููุฉู ุงูุญูุจูู ููุฒููุฉู
ููููุณุชู ุฃูุจุงูู ุฃูู ูููุงูู ุทูุฑูุจู
11. A debauched lover, a reckless passionate -
My heart delights in all this and is content.
ูกูก. ู
ูุญูุจูู ุฎูููุนู ุนุงุดููู ู
ูุชูููุชูููู
ููููุฐูู ูููููุจู ููููู ุฐุง ููููุทูุจู
12. I have cast off my chastity, rather I wear my promiscuity,
And am candid so I am not called doubtful.
ูกูข. ุฎูููุนุชู ุนูุฐุงุฑู ุจูู ููุจูุณุชู ุฎููุงุนูุชู
ููุตูุฑููุญุชู ุญูุชูู ูุง ูููุงูู ู
ูุฑูุจู
13. It is enough for me that my beloved is true and kind,
While the critic full of hatred dies of rage.
ูกูฃ. ูููู ูููู ู
ูู ุฃูููู ููุฃููุนูู
ู ุจูุงูุฑูุถุง
ููู
ูุชู ุจูุบููุธู ุนุงุฐููู ููุฑูููุจู
14. There is no life unless a drink is passed around,
No intimacy unless the beloved visits.
ูกูค. ูููุง ุนููุดู ุฅูููุง ุฃูู ุชูุฏุงุฑู ู
ูุฏุงู
ูุฉู
ูููุง ุฃููุณู ุฅูููุง ุฃูู ููุฒูุฑู ุญูุจูุจู
15. And so passion calls me and I respond,
Yet propriety reins me in and I repent.
ูกูฅ. ููุฅูููู ููููุฏุนููู ุงููููู ููุฃูุฌูุจููู
ููุฅูููู ููููุซูููู ุงูุชููู ููุฃูููุจู
16. I hoped for one noble, trusting his goodness,
And one who hopes for the noble is not disappointed.
ูกูฆ. ุฑูุฌููุชู ููุฑูู
ุงู ููุฏ ููุซููุชู ุจูุตููุนููู
ููู
ุง ูุงูู ู
ูู ููุฑุฌู ุงูููุฑูู
ู ููุฎูุจู
17. So O You who loves forgiveness, I am a sinner,
And there is no forgiveness unless sins exist.
ูกูง. ูููุง ู
ูู ููุญูุจูู ุงูุนูููู ุฅูููููู ู
ูุฐููุจู
ูููุง ุนูููู ุฅูููุง ุฃูู ุชููููู ุฐูููุจู