1. How long this coquetry and flirting
You have fooled yourself in reckoning
١. كَم ذا التَصاغُرُ وَالتَصابي
غالَطتِ نَفسَكِ في الحِسابِ
2. There is no goodness left in you
Except decking with henna
٢. لَم يَبقَ فيكِ بَقِيَّةٌ
إِلّا التَعَلُّلَ بِالخِضابِ
3. I do not desire your affection
The tax has been lifted from the ruins
٣. لا أَقتَضيكِ مَوَدَّةً
رُفِعَ الخَراجُ عَنِ الخَرابِ
4. Life is only in youth
And in the company of the youth
٤. ما العَيشُ إِلّا في الشَبا
بِ وَفي مُعاشَرَةِ الشَبابِ
5. I saw you carried in the coffin
That is the title of the book
٥. وَلَقَد رَأَيتُكِ في النِقا
بِ وَذاكَ عُنوانُ الكِتابِ
6. I asked what was underneath
They said bones in a bag
٦. وَسَأَلتُ عَمّا تَحتَهُ
قالوا عِظامٌ في جِرابِ
7. I heard disgraces about you
Spread by the hands of riders
٧. وَسَمِعتُ عَنكِ فَضائِحاً
سارَت يها أَيدي الرِكابِ
8. And how many times you stood
In the alleys for reproach
٨. هَذا وَكَم مِن وَقفَةٍ
لَكِ في الأَزِقَّةِ لِلعِتابِ
9. And today they called you a free woman
The elite of the virtuous women in veils
٩. وَاليَومَ قالوا حُرَّةً
سُتُّ الحَرائِرِ في الحِجابِ
10. I wanted to answer
But it was not the time for an answer
١٠. وَأَرَدتُ أَنطِقُ بِالجَوا
بِ وَلَم يَكُن وَقتُ الجَوابِ
11. O you, youth has gone
So how long this coquetry?
١١. ياهَذِهِ ذَهَبَ الصِبا
فَإِلى مَتى هَذا التَصابي
12. Leave the company of youth
You have despaired of youth
١٢. فَدَعي مُعاشَرَةَ الشَبا
بِ فَقَد يَئِستِ مِنَ الشَبابِ
13. This is not the trait of virtuous women
Nor the trait of vulgar women
١٣. ما هَذِهِ شِيَمُ الحَرا
ئِرِ لا وَلا شِيَمُ القِحابِ
14. When I count you among the dogs
I demean the status of dogs
١٤. فَإِذا عَدَدتُكِ في الكِلا
بِ حَطَطتُ مِن قَدرِ الكِلابِ
15. You are not one to be hoped for
Neither in engagements nor in courtship
١٥. ما أَنتِ مِمَّن يُرتَجى
لا في الخُطوبِ وَلا الخِطابِ