Feedback

Ask the intense grief, so sad,

ุงุณุฃู„ ุงู„ููˆุนุฉ ุงู„ุดุฏูŠุฏุฉ ุญุฒู†ุง

1. Ask the intense grief, so sad,
About our glory - alas, where is our glory?

ูก. ุงุณุฃู„ู ุงู„ููˆุนุฉูŽ ุงู„ุดุฏูŠุฏุฉูŽ ุญุฒู’ู†ุงู‹
ุนู†ู’ ู…ูู‡ู†ู‘ูŽุง ู‡ูŠู‡ุงุชูŽ ุฃูŠู†ูŽ ู…ูู‡ูŽู†ู‘ูŽุง

2. Where is the beauty of the country, the eye of the wilderness,
The elder of the people of the age in word and meaning?

ูข. ุฃูŠู†ูŽ ุฒูŠู†ู ุงู„ุจู„ุงุฏู ุนูŠู†ู ุงู„ุจุฑุงูŠุง
ุดูŠุฎู ุฃู‡ู„ู ุงู„ุฒู…ุงู†ู ู„ูุธุงู‹ ูˆู…ุนู†ู‰

3. Where is the one whose face delighted people,
He is loftier than the full moons and more radiant?

ูฃ. ุฃูŠู†ูŽ ู…ูŽู†ู’ ูƒุงู†ูŽ ุฃุจู‡ุฌูŽ ุงู„ู†ุงุณู ูˆุฌู‡ุงู‹
ููŽู‡ู’ูˆูŽ ุฃุณู…ู‰ ู…ู†ูŽ ุงู„ุจุฏูˆุฑู ูˆุฃุณู†ู‰

4. Where is the oath of prayers and fasting in devotion
For whom loins were bent?

ูค. ุฃูŠู†ูŽ ุญู„ูู ุงู„ุตู„ุงุฉู ูˆุงู„ุตูˆู…ู ุฒู‡ุฏุงู‹
ู…ูŽู†ู’ ุนู„ู‰ ู…ุซู„ูู‡ู ุงู„ุฎู†ุงุตุฑู ุชูุซู†ู‰

5. Where is my sheikh, my role model, my friend
And my beloved, and all I wish for?

ูฅ. ุฃูŠู† ุดูŠุฎูŠ ูˆู‚ุฏูˆุชูŠ ูˆุตุฏูŠู‚ูŠ
ูˆุญุจูŠุจูŠ ูˆูƒู„ู‘ู ู…ุง ุฃุชู…ู†ู‰

6. The strongest of companions in support and loyalty
Solemn yet making people laugh with his teeth.

ูฆ. ูˆุฃุดุฏู‘ู ุงู„ุตุญุงุจู ุนูˆู†ุงู‹ ูˆุฃูˆูุง
ู‡ู… ูˆู‚ุงุฑุงู‹ ูˆุฃุถุญูƒู ุงู„ู†ุงุณู ุณู†ู‘ูŽุง

7. Oh what a calamity and bereavement!
It made the plain and the mountain equal in grief.

ูง. ูŠุง ู„ู‡ุง ู…ูู†ู’ ุฑุฒูŠู‘ูŽุฉู ูˆูˆูุงุฉู
ุทุจู‚ูŽุชู’ ุจุงู„ู…ุตุงุจู ุณู‡ู„ุงู‹ ูˆุญุฒู†ุง

8. How could the heart not greatly grieve
When we had affection for him and he for us?

ูจ. ูƒูŠููŽ ู„ุง ูŠุนุธู…ู ุงู„ู…ุตุงุจู ู„ุตุฏุฑ
ู†ุญู†ู ู…ู†ู‡ู ู…ูˆุฏุฉ ูˆูŽู‡ู’ูˆูŽ ู…ู†ู‘ูŽุง

9. Jaโ€™fari in conduct and disposition until
Abs said: Our glory brought us glory.

ูฉ. ุฌุนูุฑูŠู‘ู ุงู„ุณู„ูˆูƒู ูˆุงู„ูˆุถุนู ุญุชู‰
ู‚ุงู„ูŽ ุนูŽุจู’ุณูŒ ุนู†ู‡ู ู…ูู‡ู†ู‘ูŽุง ู…ู‡ู†ุง

10. What heart, even if it were rock,
Would not resemble Al-Khansaโ€™ in weeping and grief?

ูกู . ุฃูŠู‘ู ู‚ู„ุจู ุจู‡ู ูˆู„ูˆู’ ูƒุงู† ุตุฎุฑุงู‹
ู…ุง ูŠุญุงูƒูŠ ุงู„ุฎู†ุณุงุกูŽ ู†ูˆุญุงู‹ ูˆุญุฒู†ุง

11. His death reminded us of his father
And his brother in the days when they and we were.

ูกูก. ุฃุฐูƒุฑูŽุชู’ู†ุง ูˆูุงุชู‡ ุจุฃุจูŠู‡
ูˆุฃุฎูŠู‡ ุฃูŠุงู…ูŽ ูƒุงู†ูˆุง ูˆูƒู†ู‘ูŽุง

12. From the enormity of the affliction, for we lost
One who was a treasure and pillar for the adherents.

ูกูข. ู…ูู†ู’ ุนุธูŠู…ู ุงู„ุจู„ุงุกู ูู‚ุฏู ุนุธูŠู…ู
ูƒุงู† ู„ู„ุณุงู„ูƒูŠู† ุฐุฎุฑุงู‹ ูˆุฑูƒู†ุง

13. The heart after him is now in hellfire
While he is a sea serpent in Paradise twisting.

ูกูฃ. ุฃุตุจุญูŽ ุงู„ู‚ู„ุจู ุจุนุฏูŽู‡ู ููŠ ุฌุญูŠู…
ูˆูŽู‡ู’ูˆูŽ ุญูŽุจู’ุฑูŒ ููŠ ุฌู†ุฉู ูŠุชุซู†ู‰

14. Oh my eyes that have not seen our glory,
Please me with a tear that will not vanish.

ูกูค. ูŠุง ุนูŠูˆู†ูŠ ู„ู… ุชู†ุธุฑูŠ ูƒู…ู‡ู†ุง
ุฃุณุนุฏูŠู†ูŠ ุจู…ุฏู…ุนู ู„ูŠุณ ูŠูู†ู‰

15. After him, the country darkened and said:
No one remains who will weigh piety and glory.

ูกูฅ. ุฃุธู„ู…ูŽุชู’ ุจุนุฏูŽู‡ู ุงู„ุจู„ุงุฏ ูˆู‚ุงู„ุชู’
ู…ุง ุจูŽู‚ููŠู’ ู…ูŽู†ู’ ูŠู‚ูŠู… ู„ู„ุฒู‡ุฏู ูˆุฒู†ุง

16. Oh Mahanna, I alone am distressed,
No - all mankind, jinn and humans!

ูกูฆ. ูŠุง ู…ู‡ู†ู‘ูŽุง ุฃู†ุง ุงู„ู…ู†ุบู‘ูŽุตู ูˆุญุฏูŠ
ู„ุง ุจู„ ุงู„ุนุงู„ู…ูˆู†ูŽ ุฅู†ุณุงู‹ ูˆุฌู†ู‘ูŽุง

17. So I will weep for you as long as I live, by my right,
My eyelids will not settle after you.

ูกูง. ูุณุฃุจูƒูŠูƒูŽ ู…ุง ุญูŠูŠุชู ูˆุญู‚ูŠ
ุฃู†ู†ูŠ ู„ุง ุฃู‚ุฑู‘ู ุจุนุฏูŽูƒูŽ ุฌูŽูู’ู†ูŽุง

18. How much we assumed about matters, but
We never assumed you would quickly leave us.

ูกูจ. ูƒู… ุญุณุจู†ุง ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃู…ูˆุฑู ูˆู„ูƒู†ู’
ู…ุง ุญุณุจู†ุง ุณุฑูŠุนูŽ ุจูุนู’ุฏููƒูŽ ุนู†ู‘ูŽุง

19. Oh buried before me, if only this were
By my choice, I would have been buried before you.

ูกูฉ. ูŠุง ุฏููŠู†ุงู‹ ู‚ุจู„ูŠ ูˆู„ูˆ ูƒุงู† ู‡ุฐุง
ุจุงุฎุชูŠุงุฑูŠ ู„ูƒู†ู’ุชู ู‚ุจู„ูŽูƒูŽ ุฏูŽูู’ู†ูŽุง

20. Would that I had died before this, for I
Carry in you that which saddened and grieved me.

ูขู . ู„ูŠุชู†ูŠ ู…ุชู‘ู ู‚ุจู„ูŽ ู‡ุฐุง ูุฅู†ูŠ
ุญุงู…ู„ูŒ ููŠูƒูŽ ู…ุง ุดุฌุงู†ูŠ ูˆุฃุถู†ู‰

21. My master, you would have preferred this -
That harm is gone and you left the prison,

ูขูก. ุณูŠุฏูŠ ุฃู†ุชูŽ ูƒู†ุชูŽ ุชูุคู’ุซูุฑู ู‡ุฐุง
ุฒุงู„ูŽ ุฐุงูƒูŽ ุงู„ุฃุฐู‰ ูˆูุงุฑู‚ู’ุชูŽ ุณุฌู†ุง

22. And met the Benevolent, Desired One through
His grace, to attain what you wish.

ูขูข. ูˆู„ู‚ูŠุชูŽ ุงู„ูƒุฑูŠู…ูŽ ูˆุงู„ู…ุฑุชุฌู‰ ู…ูู†ู’
ูุถู„ูู‡ ุฃู†ู’ ุชู†ุงู„ูŽ ู…ุง ุชุชู…ู†ู‰

23. So remember the covenant and celebrate a friend
Who thought well of you - his assumption did not fail.

ูขูฃ. ูุงุฐูƒุฑู ุงู„ุนู‡ุฏูŽ ูˆุงุญุชูู„ู’ ุจุตุฏูŠู‚ู
ุญุณู‘ูŽู†ูŽ ุงู„ุธู†ู‘ูŽ ููŠูƒูŽ ู„ุง ุฎุงุจูŽ ุธู†ุง

24. God sanctified the secret of Mahanna's grave -
It is of the most pleasant spots and comforting.

ูขูค. ู‚ุฏู‘ูŽุณูŽ ุงู„ู„ู‡ู ุณุฑู‘ูŽ ู‚ุจุฑู ู…ู‡ู†ุง
ููŽู‡ู’ูˆูŽ ู…ูู†ู’ ุฃุทูŠุจู ุงู„ุจู‚ุงุนู ูˆุฃู‡ู†ุง

25. And watered the grave of his grandfather, father,
And brother with a downpour that smiled gently.

ูขูฅ. ูˆุณู‚ู‰ ู‚ุจุฑูŽ ุฌุฏู‘ูู‡ู ูˆุฃุจูŠู‡ู
ูˆุฃุฎูŠู‡ู ุบูŠุซุงู‹ ุชุจุณู‘ูŽู…ูŽ ู…ุฒู†ุง

26. And protected us through their status and sheltered us
With their protection, changing fear into safety.

ูขูฆ. ูˆุฑุนุงู†ุง ุจุฌุงู‡ู‡ู… ูˆุญู…ุงู†ุง
ุจุญู…ุงู‡ูู…ู’ ูˆุจุฏู‘ูŽู„ ุงู„ุฎูˆููŽ ุฃู…ู†ุง