Feedback

I am amazed by something, everything fears it

عجبت لشيء كل شيء يهابه

1. I am amazed by something, everything fears it
Yet it provides great benefit and great harm

١. عجبتُ لشيءٍ كلُّ شيءٍ يهابُهُ
وكمْ فيهِ مِنْ نفعٍ عظيمٍ ومِنْ ضررْ

2. It has a reddish mane and a long tail
A long neck not confined by a collar

٢. لهُ وجنةٌ محمرَّةٌ وذوائبٌ
طوالٌ وعنقٌ لا يلابُسُهُ قصرْ

3. It moves without legs and strikes without hands
Malice without a heart, feeding without a mouth

٣. وسعيٌ بلا رجلٍ وبطشٌ بلا يدٍ
وحقدٌ بلا قلبٍ وأكْلٌ بلا ثغرْ

4. A single eye in many faces
Strangely, it is not described as blind

٤. لهُ فردُ عينٍ في وجوهٍ كثيرةٍ
ومِنْ عجبٍ أنْ ليسَ يوصفُ بالعورْ

5. A black dot above its head
By my life, it is the adornment of the male serpent

٥. لهُ نقطةٌ سوداءُ مِنْ فوقِ رأسِهِ
وهذا لعمري حليةُ الحيَّةِ الذكَرْ

6. Its secret has two meanings, like a date palm
Soft and ripe, the best riddle perplexes the mind

٦. وسرَّتُهُ بالمعنيين كنخلةٍ
سحوقٍ وخيرُ اللغزِ ما حيَّرَ الفكرْ

7. By day it seems a worthless fly
By night like a towering, haughty pillar

٧. تراهُ نهاراً كالبعوضةِ خسَّةً
وبالليلِ كالطودِ الذي طالَ واشمخرْ

8. Though it guards the protected, it destroys those
Who live near it, two opposites to behold

٨. على أنَّهُ حامي الحمى ويضيعُ مَنْ
يجاورُهُ هذان ضدانِ في النظرْ

9. It boils and shows vexation and burning
Against its people until even stone yields to it

٩. يعجُّ ويُبدي أنَّةً وتحرُّقاً
على أهلِهِ حتى يلينَ لهُ الحجرْ

10. If you change the last letter to a "ba"
You see a name, verb, then a letter and righteousness

١٠. إذا أبدلوا بالباءِ حرفَ ختامِهِ
ترى اسماً وفعلاً ثم حرفاً له وبرْ

11. But to misspell it, O just one, is harmful
So beware, it pricks like a needle

١١. وتصحيفُهُ يا أيها العدلُ جارحٌ
فإياكَ منهُ فَهْوَ كالوخزِ بالإبرْ

12. It has an opposite, which is eternity, so marvel
At an eternal one with two eyes, it is wondrous

١٢. وإنَّ لهُ ضداً هوَ الخلدُ فاعجبوا
لخلْدٍ لهُ عينانِ فَهْوَ منَ العبَرْ

13. If you do not find respite in the garden of eternity
Poor soul, beware you meet it in Hellfire

١٣. إذا لم تجدْ في جنةِ الخلدِ حلةً
فحذركَ يا مسكينُ تلقاهُ في سقرْ

14. So you who ponder the riddle, if you tried to uncover it
You would return to the words spoken by Omar

١٤. فيا ناظراً في اللغزِ لو رمتَ كشفَهُ
رجعْتَ إلى القولِ الذي قالَهُ عمرْ