1. The book that books aspire to has arrived
From a radiant author whom fame exalts
ูก. ูุงูู ุงููุชุงุจู ุงูุฐู ุชุนูู ููู ุงููุชุจู
ู
ู ุงูุดูุงุจู ุงูุฐู ุชุณู
ู ุจูู ุงูุดูุจู
2. From the most eloquent speaker, generous giver
Whose dictation and writing is most sublime
ูข. ู
ููู ุนูุฏู ุฃุณุฌุน ู
ููู ููุณู
ู ูุฃุณู
ุญ ู
ููู
ุฃุนุทู ูุฃุจูุบ ู
ููู ุฃูู
ููููุง ููู
ููู ูุชุจูุง
3. Had I strewn it with joy and delight
I could not fulfill its right, that owing debt
ูฃ. ููู ูุฑุดุชู ุณุฑูุฑุงู ูุฌูุชููู ูู
ูู
ุฃูุถู ู
ููู ุญููููู ุจุนุถู ุงูุฐู ูุฌุจู
4. Its words are gems, brilliant Fฤrลซqฤซ
Dispelling venom, curing any hurt
ูค. ุฃููุงุธููู ุงูุบุฑูู ูุงุฑูููุฉู ุฏุฑุฑู
ููููู ุจูุง ุงูุณู
ูู ุฃู ููุดูู ุจูุง ุงูููููุจู
5. Unique compositions, wherever recited
Bringing joy to the living, life to the somber
ูฅ. ููุงุฆูู ู
ู ููุงูู ุญูุซู
ุง ุฐููุฑุช
ูุทุฑุจู ุจูุง ุงูุญููู ุฃู ูุญูุง ุจูุง ุงูุทุฑุจู
6. O sender of snow and clouds, as was known
From your lips and the dew of your palms thatโs sipped
ูฆ. ูุง ุจุงุนุซู ุงูุซูุฌู ูุงูุณุญุจู ุงูุชู ุนููุฏุช
ู
ููู ุซุบุฑููู ููุฏู ูููููู ููุฌุชููุจู
7. The white of the snow is clad in your depiction in gold
As if it were silver dusted by gold
ูง. ุจูุถู ุงูุซููุฌู ุงูุชุณุชู ู
ู ูุตููููู
ู ุฐูุจุงู
ูุฃููุง ูุถุฉู ููุฏู ู
ุณูููุง ุฐูุจู
8. From Saโd is it said that clouds in it
Are white, unlike clouds that rabbits have clipped
ูจ. ู
ููู ุณุนุฏู ุฌููููู ุฃู ุงููุงุฆุจุงุชู ุจูุง
ุจูุถู ููู ุบูุฑูุง ู
ุง ุงุจูุถููุชู ุงููููููุจู
9. Not like the red torrents in Tripoliโs valleys
Is this whiteness, this wondrous spectacle
ูฉ. ูุง ู
ุง ูุญู
ุฑุฉู ุณููู ูู ุทุฑุงุจูููุณู
ูุฐุง ุงูุจูุงุถู ููุฐุง ุงูู
ูุธุฑู ุงูุนุฌุจู
10. If one claimed to depict it, I would say to him
You have depicted, but the conspicuous you have missed
ูกู . ูู ุงุฏุนู ุฃููู ูุญูููู ููุชู ููู
ููุฏู ุญููุชู ููููู ูุงุชููู ุงูุดูุจู
11. The enemies' blue, the clouds' white over Damascus
As if they never were, nor were the clouds
ูกูก. ุฒุฑูู ุงูุฃุนุงุฏู ูุจูุถู ุงูุณุญุจู ูุงุฌุฏุฉู
ุนูู ุฏู
ุดู ููุง ูุงููุง ููุง ุงูุณุญุจู
12. Not to mention the constant drizzle in its valleys
And claps of thunder the hills have kept
ูกูข. ูุงูููู ู
ููู ุฏูููู
ู ูู ุทูููููุง ุฒูุบูุจู
ูุฒู
ุฌุฑุงุชู ุฑุนูุฏู ุถู
ูููุง ุฑูููุจู
13. The water has gushed, overflowing
The earth shook and quaked, disturbed
ูกูฃ. ููุฏู ุซูุฌููุชู ุงูู
ุงุกู ุซุฌุงู ูููููู ู
ูุณูุจ
ู ุฑูุฌููุชู ุงูุฃุฑุถู ุฑุฌุงู ูููููู ุชูุถุทุฑุจู
14. The difference between Damascus and heavens for us
Is heavens know no toil, no suffering
ูกูค. ุงููุฑูู ุจูู ุฏู
ุดูู ูุงูุฌูุงูู ููุง
ุฃููู ูุง ููุบูุจู ุจุฌูุงุช ููุง ููุตูุจู
15. O lightning, tell me, and O line of clouds, do you see
The sword or books more truthful in their accounts?
ูกูฅ. ูุง ุจุฑูู ููู ูู ููุง ุณุทุฑู ุงูุณุญุงุจู ุชุฑู
ุงูุณูู ุฃุตุฏูู ุฃูุจุงุกู ุฃู
ู ุงููุชุจู
16. The clouds and lightning one after the other like a conqueror
Whose trail is smoke and flames that erupt
ูกูฆ. ูุงูุณุญุจู ูุงูุจุฑูู ูุชูููุง ูุบุงุดูุฉู
ู
ูู ุงูุฏุฎุงูู ุนูู ุขุซุงุฑูุง ููุจู
17. Or like mares whose shoulders sang
Their voices like the goldsmiths' hammer blows
ูกูง. ุฃู ูุงูุนุดุงุฑู ุงูุชู ุบูููุชู ุฑูุงุนุฏููุง
ู
ุซูู ุงูุญุฏุงุฉู ุงูุชู ุฃุตูุงุชููุง ุฐูุจู
18. My Master - out of deep love, when you are absent
It is as though you are with us, accompanying
ูกูจ. ู
ููุงูู ุฅูููุง ููุฑุทู ุงูุญุจูู ูููู ุฅุฐุง
ุฃู
ุฑู ุนููุงูู ูุฃูููุง ูููู ูุตุทุญุจู
19. Thus everything glorious in Damascus
Its sister city Aleppo has shared
ูกูฉ. ููููู ู
ุง ูู ุฏู
ุดูู ุญููู ู
ููู ุฌููู
ูุดุทุฑู ุฐููู ูุงุณุชู ุฃุฎุชููุง ุญูุจู
20. Afflictions by Divine Decree transpire
Yet according to One's Wisdom are kept
ูขู . ุฅููู ุงูู
ุตุงุฆุจู ุจุงูุฃูุฏุงุฑู ูุงุฆูุฉู
ูููู ุนูู ุญุณุจู ุงูุฃูุฏุงุฑู ุชูุญุชุณุจู
21. I wonder at myself and others, our longing
For an increase in life that is nothing but fatigue
ูขูก. ุนุฌุจุชู ู
ูู ูู
ูู ุบูุฑู ุชุดูููุง
ุฅูู ุงุฒุฏูุงุฏู ุญูุงุฉู ูููููุง ุชุนุจู
22. If we are rained upon heavily or harmed in some way
By snow or fire, the cause we have not grasped
ูขูข. ูุฅูู ุฏููู
ูุง ุจุณููู ุฃู ุจููุนู ุฃุฐู
ูุงูุซูุฌู ูุงููุงุฑู ุญูุฑููุง ู
ุง ูู ุงูุณุจุจู
23. By God I swear, were it not for our Creator's Forbearance
Tenfold the evils we commit would have been our ruin
ูขูฃ. ุฃูุณู
ุชู ุจุงูููู ูููุง ุญููู
ู ุฎุงูููููุง
ููุงูู ู
ููู ุนุดูุฑู ู
ุง ูุฃุชู ุจูู ุงูุนุทูุจู
24. What an age is ours, in its fickleness!
Piety, knowledge, and manners have become lowly
ูขูค. ูุฏูุฑููุง ุฃููู ุฏูุฑู ูู ุชููููุจููู
ููุฏู ูุงูู ูููู ุงูุชูู ูุงูุนูู
ู ูุงูุฃุฏุจู
25. I find solace in the sun's decline from Saturn
If I am outranked by another, it is no surprise
ูขูฅ. ูู ุฃูุณูุฉู ุจุงูุญุทุงุทู ุงูุดู
ุณู ุนููู ุฒุญูู
ูุฅูู ุนูุงููู ู
ููู ุฏููู ููุง ุนุฌุจู
26. Though roses may wither in Aleppo
The moist fruit is still firewood in its homelands
ูขูฆ. ูุฅูู ูููู ูุณุฏู ุงููุฑุฏููู ูู ุญูุจู
ูุงูู
ูุฏูู ุงูุฑุทุจู ูู ุฃูุทุงูููู ุญูุทูุจู
27. My youth passed as fresh water grew old into ice
Thus do conditions shift and transform
ูขูง. ู
ุง ุดุจูุชู ูุญุฏูู ุนุฐุงุฑู ุงูู
ุงุกู ุดุงุจู ุฅูู
ุฃูู ุตุงุฑู ุซูุฌุงู ูุฐุง ุงูุฃุญูุงูู ุชูููุจู
28. O describer of the flood, your depiction left listeners awed
Heart and fear of its descriptions are owed
ูขูจ. ูุง ูุงุตูู ุงูุณููู ูุตูุงู ูุงูู ุณุงู
ุนููู
ูุงูููุจู ูุงูุฎููู ู
ููู ุฃูุตุงูููู ูุฌุจู
29. How many strong leaders from your ranks came forth
And excellence continued, father succeeded father
ูขูฉ. ูู
ุดุงุฏู ู
ููู
ู ููู ุงูุฏููุง ุฃุฎู ูุฃุฎู
ูุณุงุฏู ูููู
ุฅูู ุงูุนููุง ุฃุจู ููุฃุจู
30. They crossed the span of books, if writing
And spread the discourse of the orator, if speaking
ูฃู . ููุนุจุฑููู ู
ุฏู ุงููุชููุงุจู ุฅูู ูุชุจูุง
ูููุดุฑูู ูุชู ุงูุฎุทููุงุจู ุฃูู ุฎุทุจูุง
31. If competing, they excelled, if narrating, were truthful
If consulted, were gentle, if battled, were victorious
ูฃูก. ุฅูู ุณูุจููุง ุณูุจูููุง ุฃู ุญูุฏููุซูุง ุตุฏููุง
ุฃู ุณูููู
ูุง ุฑูููุง ุฃู ุญูุฑุจูุง ุบูุจูุง
32. Secret writing - nay, the secret of writing - is among
Your arts and sciences, sought by students
ูฃูข. ูุชุงุจุฉู ุงูุณุฑูู ุจู ุณุฑูู ุงููุชุงุจุฉู ู
ููู
ูููููู
ู ูุนููู
ู ุฑุงุถููุง ุงูุทููุจู
33. Thanks to Allah's Grace, whatever you boast
Scribe and pen acknowledge and confirm
ูฃูฃ. ููู
ู ูุฑุงุนู ุจูุถูู ุงูููู ู
ุง ุงูุชุฎุฑุชู
ุฅูุง ุฃูุฑูู ููุง ุงูุฎุทููููู ูุงููุถูุจู
34. Sweet to taste, gentle to hear, when
Quick-witted, beautifully salt, just like reeds
ูฃูค. ูู ุงูุฐููู ุชุญูู ููู ุงูุฃุณู
ุงุนู ุชุนุฐุจ ุฅุฐู
ูู ุงูุณุจููู ุชู
ููุญู ุญุณูุงู ููุฐุง ุงููุตุจู
35. The slender branch, wrongfully compared,
The saliva, wrongfully said to be hail
ูฃูฅ. ู
ุธููู
ุฉู ุงููุฏูู ูู ุชุดุจูููุง ุบุตูุงู
ู
ุธููู
ุฉู ุงูุฑููู ุฅุฐ ูููุง ูู ุงูุถูุฑูุจู