1. Though you are wronged, and the judge and imam shun you,
A lamp illuminating the ages has set upon the world in his absence is darkness,
١. برغمي أنَّ بيتكمُ يضامُ
ويبعدُ عنكمُ القاضي الإمامُ
2. Virtues and glories are forsaken, knowledge has died, and tyrants have risen,
I wonder that my mind composes with a versification
٢. سراجٌ في العلومِ أضاءَ دهراً
على الدنيا لغيبتِهِ ظلامُ
3. That brings me joy for my sheikh al-Nizam,
And allows me to elegy him with a proper lament,
٣. تعطَّلتِ المكارمُ والمعالي
وماتَ العلمُ وارتفعَ الطغامُ
4. And rhymes and words aid me,
And had I been just, I'd have fulfilled my duty,
٤. عجبتُ لفكرتي سمحَتْ بنظمٍ
أَيُسْعدني على شيخي نظامُ
5. For upon my neck, his favors tower,
My ears ring with the pearls that fell from my eyes the day he was attacked by enemies,
٥. وأرثيه رثاءً مستقيماً
ويمكنني القوافي والكلامُ
6. The enemies have erred, so if we accept what fate decrees, we would be the unjust ones,
Oh our year, though you were no year,
٦. ولَوْ أنصفتُهُ لقضيْتُ نحبي
ففي عنقي لهُ نعمٌ جسامُ
7. For the like of you has not passed in time,
You have grieved us with the loss of an inhabitant of Egypt, our stronghold,
٧. حشا أذنِي بِدُرٍّ ساقَطَتْهُ
عيوني يومَ حُمَّ لهُ الحمامُ
8. And the death in Damascus of the son of Jamila, for whom darkness crept,
When the son of Muhallil wept, out of fear of God, Syria frowned,
٨. لقد لَؤُمَ الحمامُ فإن رضينا
بما يجني فنحنُ إذنْ لئامُ
9. And the scholar of Hama who you made a seal, melted our hearts with this seal,
He was the caliph's successor in every science, an ever-wakeful eye,
٩. أيا عامَنا لا كنتَ عاماً
فمثلُكَ ما مضى في الدهر عامُ
10. When his obituary stood, minds were confounded and people troubled,
Had he survived, we'd have asked who else, for with his death died all noblemen.
١٠. أتفجعُنا بكتانيَّ مصرٍ
وكان بها لساكنها اعتصامُ
11. Is it lawful, after them, to find pleasure in vanity, what was forbidden became licit?
O judge of judges, my compelled poem, though you disdain it,
١١. وتفتكُ بابن جملة في دمشقٍ
ويعلوها لمصرعِهِ القتامُ
12. And honor of jurists, upon your absence, peace be upon the world,
And son of Barizi, whenever we don in your name the garb of sorrow, we cannot be blamed,
١٢. وكانَ ابنُ المرحَّلِ حينَ يبكي
لخوفِ اللهِ تبستمُ الشآمُ
13. A cloud, if the clouds are stingy, will rain on the grave you sanctified with tears from the eyelids,
To whom will students turn to one day, can the incomplete hope for perfection?
١٣. وحَبرُ حماةَ تجعلُهُ ختاماً
أذابَ قلوبَنا هذا الختامُ
14. Who will arbitrate disputes and issue fatwas, when disagreements loom large?
Still, O heir, you remain the portal for spreading knowledge, overflowing with seekers,
١٤. وكان خليفةً في كلِّ علمٍ
وعيناً للخليفة لا تنامُ
15. For the son of the sheikh of the age remains, through him complaints about time diminish,
Star of the faith, who can be consoled like you, when pillars crumble down?
١٥. ولما قام ناعيه استطارَتْ
عقولُ الناسِ واضطربَ الأنامُ
16. In your survival, solace for a bygone era, your legacy a great one,
When an imam leaves your house, peerless, an imam succeeds him.
١٦. ولو يبقى سَلَوْنا مَنْ سواهُ
فإنَّ بموته ماتَ الكرامُ
17. In the best of all people, you find solace, no dweller of this world lasts,
I am a longtime disciple of your house, through you my pride when people take pride,
١٧. أألهوَ بعدهمْ وأقرُّ عيناً
حلالُ اللهوِ بعدهمُ حرامُ
18. In every land my prayers are for you, and spreading your memory as long as turtles moan,
If you are well, so am I, your satisfaction and peace please me.
١٨. فيا قاضي القضاةِ دعاءَ صبٍّ
برغمي أن يغيّركَ الرغامُ
١٩. ويا شرفَ الفتاوىْ والدعاوى
على الدنيا لغيبَتِكَ السلامُ
٢٠. ويا بنَ البارزيِّ إذا برزنا
بثوبِ الحزنِ فيك فلا نُلامُ
٢١. سقى قبراً حلَلْتَ به غمامٌ
منَ الأجفانِ إنْ بخلَ الغمامُ
٢٢. إلى مَنْ ترحلُ الطلابُ يوماً
وهل يُرجى لذي نقصٍ تمامُ
٢٣. ومَنْ للمشكلاتِ والفتاوى
وفصلُ الأمرِ إنْ عَظُمَ الخصامُ
٢٤. ألا يا بابَهُ لا زلتَ باباً
لنشرِ العلمِ يغشاكَ الزحامُ
٢٥. فإن ابنَ ابنِ شيخِ العصرِ باقٍ
يقلُّ بهِ على الدهرِ الملامُ
٢٦. أنجمَ الدينِ مثلُكَ مَنْ تسلَّى
إذا قُدحت منَ النوبِ العظامُ
٢٧. وفي بقياكَ عنْ ماضٍ عزاءٌ
قيامُكَ بعدَهُ نِعْمَ القيامُ
٢٨. إذا ولّى لبيتكمُ إمامٌ
عديمُ المثلِ يخلفُه إمامُ
٢٩. وفي خيرِ الأنامِ لكمْ عزاءٌ
وليس لساكن الدنيا دوامُ
٣٠. أنا تلميذُ بيتكمُ قديماً
بكمْ فخري إذا افتخرَ الأنامُ
٣١. لكمْ مني الدعاءُ بكلِّ أرضٍ
ونشرُ الذكرِ ما ناحَ الحمامُ
٣٢. وإنْ كنتمْ بخيرٍ كنتُ فيه
ويرضيني رضاكمْ والسلام