1. Your absence kills our bodies bit by bit
And your distance pains our hearts more and more
١. فراقُكَ للأجسادِ مُفْنٍ ومتلفُ
وبُعدُكَ للأكبادِ مضنٍ ومُضْعِفُ
2. By what sin or what crime
Do you block the way to you and object?
٢. بأيِّ اجتراحٍ أم بأيِّ جريمة
تصدُّ عنِ الهادي إليكَ وتصدفُ
3. We hoped to be rewarded for our love of you
With multiples, for you are most just
٣. وكنا نرجِّي أنْ نُجازى بميلِنا
إليكَ بأضعافٍ فإنَّكَ منصفُ
4. Who else after you can we accept as judge?
Who can replace you? With whom can we find comfort?
٤. ومَنْ ذا الذي نرضاهُ بعدَكَ حاكماً
يعزُّ علينا أم بمنْ نتعرَّفُ
5. Oh how long we speak of your noble traits
More subtle than fine musk, gentler than the softest breeze
٥. فيا طولَ ذكرانا لأوصافِكَ التي
تجلُّ عن المسكِ الذكيِّ وتلطفُ
6. Our master, judge of judges, of piety and knowledge bountiful
Of manners refined, devout and kind
٦. أسيدنا قاضي القضاةِ الذي لهُ
تقى وعلومٌ جمةٌ وتعفُّفُ
7. Of faith intact, of generous spirit
Of propriety and charm, eloquence and gentleness
٧. ودينٌ وعرضٌ سالمٌ وتعطّفٌ
وصونٌ وثغرٌ باسمٌ وتلطُّفُ
8. Are these verses of poetry whose strings you tie
To mend my broken heart or shall I despair?
٨. أأبياتُ شعرٍ أنتَ ناظمُ عقدِها
لتجبرَ كسري أمْ سلافٌ وقرقفُ
9. You have honored me and raised my status high
One like you brings honor undoubtedly
٩. لقدْ شرَّفَتْ قدري وأعلَتْ مراتبي
ومثلُكَ حقاً مَنْ بهِ يٌتشرَّفُ
10. If that order pleased me, so finely crafted
This separation grieves me, prolonged and deferred
١٠. لئنْ سرَّني ذاكَ النظامُ المفوَّفُ
لقدْ ساءني هذا البعادُ المسوِّفُ
11. No wonder Egypt is beautiful and grand
It’s said it combines the beauty of Joseph
١١. ولا بدْعَ مِنْ مصرٍ جمالٌ ورفعةٌ
فقيلَ حوى الوصفينِ في مصرَ يوسفُ
12. You walked among us in an Umar-like manner
Glorifying the ears of the high and mighty
١٢. لقدْ سرتَ فينا سيرةً عُمَرِيَّةً
تشرِّفُ أسماعَ العلى وتشنِّفُ
13. Strange that the days we met were so short
Rushing by like flashes of lightning snatched away
١٣. عجبتُ لأيامِ اللقاءِ قصيرةً
تمرُّ سراعاً فهْيَ كالبرقِ تخطفُ
14. If I don't express my love for you it's concealed within
But they say feelings can't be described fully
١٤. إذا لمْ أصفْ حبي لكمْ فهْوَ مضمرٌ
وقدْ منعوا أنَّ الضمائرَ توصَفُ
15. Go safely with God, your name is good
Your honor protected, and you are exalted
١٥. فسرْ في أمانِ اللهِ ذكرُكَ طيِّبٌ
وعرضُكَ محفوظٌ وأنتَ مشرَّفُ
16. You will be distracted from us by family and mates
And we will be consoled for you, despite the sorrow
١٦. ستعتاضُ بالأهلينَ عنَّا و بالعلى
وتعويضُنا عنكَ الأسى والتأسفُ
17. Still we hope from God you will return
Bringing joy to the sad and life to the despondent
١٧. على أننا نرجو من اللهِ عودةً
يُسرُّ بها باكٍ وينعَشُ مدنَفُ
18. And God may again unite the scattered ones in kindness
Grace, for He is gentlest to all people
١٨. وقدْ يجمعُ اللّهُ الشتيتينِ مِنَّةً
وفضلاً وربُّ الناسِ بالناسِ ألطفُ