1. For everything, when complete, has loss
So let no man be deceived by a life of ease
ูก. ููููููู ุดููุกู ุฅูุฐุง ู
ุง ุชูู
ู ูููุตุงูู
ูููุง ููุบูุฑูู ุจูุทูุจู ุงูุนููุดู ุฅููุณุงูู
2. Thus affairs revolve as I have seen
He whose time was joyous, times became miserable for him
ูข. ูููู ุงูุฃูู
ููุฑู ููู
ุง ุดุงููุฏุชููุง ุฏููููู
ู
ูู ุณูุฑููู ุฒูู
ูู ุณุงุกูุชูู ุฃูุฒู
ุงูู
3. This abode spares no one
No state within it endures
ูฃ. ููููุฐููู ุงูุฏุงุฑู ูุง ุชูุจูู ุนููู ุฃูุญูุฏู
ูููุง ููุฏููู
ู ุนููู ุญุงูู ูููุง ุดุงูู
4. Time tears apart every delivered one
When the lofty and the insignificant are sprouted
ูค. ููู
ูุฒูููู ุงูุฏููุฑู ุญูุชู
ุงู ููููู ุณุงุจูุบูุฉู
ุฅูุฐุง ููุจูุช ู
ูุดุฑูููููุงุช ููุฎุฑุตุงูู
5. And every sword passes away, even if
It were Ibn Dhi Yazanโs, though sheathed twice over
ูฅ. ูููููุชูุถู ููููู ุณูููู ูููููุงุก ููููู
ูุงูู ุงุจูู ุฐู ููุฒูู ููุงูุบูู
ุฏ ุบู
ุฏุงูู
6. Where are the crowned kings of Yemen
And where are their crowns and tiaras?
ูฆ. ุฃูููู ุงูู
ููููู ุฐููู ุงูุชูุฌุงูู ู
ูู ููู
ููู
ููุฃูููู ู
ููููู
ุฃููุงููููู ููุชูุฌูุงูู
7. And where is what Shaddad built in Iram
And where is what was ruled in Persia by the Sassanids?
ูง. ููุฃูููู ู
ุง ุดุงุฏููู ุดูุฏูุงุฏู ูู ุฅูุฑูู
ู
ููุฃููู ู
ุง ุณุงุณูู ูู ุงูููุฑุณู ุณุงุณุงูู
8. And where is what Qarun amassed of gold?
And where are โAad and Shaddad and Qahtan?
ูจ. ููุฃูููู ู
ุง ุญุงุฒููู ูุงุฑููู ู
ู ุฐูููุจู
ููุฃูููู ุนุงุฏู ููุดุฏูุงุฏู ููููุญุทุงูู
9. An irresistible command came upon them all
Until they passed away as though they never were
ูฉ. ุฃูุชู ุนููู ุงูููููู ุฃูู
ุฑู ูุง ู
ูุฑูุฏู ูููู
ุญูุชูู ููุถูุง ููููุฃูู ุงููููู
ู
ุง ูุงูููุง
10. And what was once a kingdom and a kingdom became
Like tales of ghosts and idols
ูกู . ููุตุงุฑู ู
ุง ูุงูู ู
ูู ู
ูููู ููู
ูู ู
ูููู
ููู
ุง ุญููู ุนูู ุฎููุงูู ุงูุทูููู ููุณูุงูู
11. The ages turned against realms and their conquerors
And against Chosroes, though protected by his palace
ูกูก. ุฏุงุฑู ุงูุฒูู
ุงูู ุนููู ุฏุงุฑุง ูููุงุชููููู
ููุฃูู
ูู ููุณุฑู ููู
ุง ุขูุงูู ุฅูููุงูู
12. As though the formidable one had no means made smooth
Nor ruled the world one day like Solomon
ูกูข. ููุฃููููู
ุง ุงูุตูุนุจู ููู
ููุณููู ูููู ุณุจุจู
ูููู
ุงู ูููุง ู
ููููู ุงูุฏูููุง ุณููููู
ุงูู
13. So the vicissitudes of fate are variegated
And time has its joys and sorrows
ูกูฃ. ููุฌุงุฆูุนู ุงูุฏููุฑู ุฃูููุงุนู ู
ููููููุนูุฉู
ูููููุฒูู
ุงูู ู
ูุณุฑูุงุชู ููุฃูุญุฒุงูู
14. And events have consolation that makes them easier
But there is no consoling what has befallen Islam
ูกูค. ูููููุญููุงุฏูุซู ุณููุงูู ููููููููุง
ููู
ุง ููู
ุง ุญูููู ุจูุงูุฅูุณูุงู
ู ุณููุงูู
15. The Caliphateโs affair admits no comfort
Uhud slipped away from it and Thahlan collapsed
ูกูฅ. ุฏูู ุงูุฌูุฒูุฑูุฉ ุฃูู
ุฑู ูุง ุนูุฒุงุกู ูููู
ููููู ูููู ุฃูุญูุฏู ููุงููููุฏูู ุซูููุงูู
16. The evil eye struck it in Islam, so its regions
And cities became empty of it, though flourishing in unbelief
ูกูฆ. ุฃูุตุงุจููุง ุงูุนููู ูู ุงูุฅูุณูุงู
ู ูุงูุฑุชุฒูุฃุช
ุญูุชูู ุฎูููุช ู
ูููู ุฃููุทุงุฑู ููุจููุฏุงูู
17. Ask Valencia, what is the state of Murcia
And where is Jaรฉn or where is Jayyan?
ูกูง. ูุงูุณุฃู ุจููููุณููุฉู ู
ุง ุดูุฃูู ู
ุฑุณูููุฉู
ููุฃูููู ุดุงุทูุจุฉ ุฃูู
ุฃูููู ุฌููุงูู
18. And where is Cordoba, seat of knowledge? For how many
A scholar gained repute therein!
ูกูจ. ููุฃููู ููุฑุทูุจุฉ ุฏุงุฑู ุงูุนููููู
ู ููููู
ู
ูู ุนุงููู
ู ููุฏ ุณูู
ุง ููููุง ูููู ุดุงูู
19. And where is Homs and the pleasures it contains
With its fresh flowing river, abundant and full?
ูกูฉ. ููุฃูููู ุญู
ุต ููู
ุง ุชูุญููููู ู
ูู ููุฒููู
ูููููุฑููุง ุงูุนูุฐุจู ููููุงุถู ููู
ููุขูู
20. Foundations they were, pillars of the land - what
Endurance when even the pillars do not endure?
ูขู . ููููุงุนุฏ ููููู ุฃูุฑูุงูู ุงูุจููุงุฏู ููู
ุง
ุนูุณู ุงูุจููุงุกู ุฅูุฐุง ููู
ุชูุจูู ุฃูุฑูุงูู
21. Al-Hanafiyyah the White laments in sorrow
As Hayman wept at parting from his familiars
ูขูก. ุชูุจููู ุงูุญููููููููุฉู ุงูุจููุถูุงุกู ู
ูู ุฃูุณููู
ููู
ุง ุจููู ููููุฑุงูู ุงูุฅูููู ูููู
ูุงูู
22. Over countries of Islam now empty
Where churches thrive and of faith there is no sign
ูขูข. ุนููู ุฏููุงุฑู ู
ูู ุงูุฅูุณูุงู
ู ุฎุงููููุฉู
ููุฏ ุฃููููุฑูุช ูููููุง ุจุงููููุฑู ุนูู
ุฑุงูู
23. Where the mosques have become churches - in them
Only bells and crosses remain
ูขูฃ. ุญููุซู ุงูู
ูุณุงุฌูุฏู ููุฏ ุตุงุฑูุช ูููุงุฆูุณ ู
ุง
ููููููู ุฅูููุง ูููุงูููุณู ูุตูุจุงูู
24. Even the prayer niches weep though inanimate
Even the pulpits weep though they are but wood
ูขูค. ุญูุชูู ุงูู
ูุญุงุฑูุจู ุชูุจูู ููููู ุฌุงู
ูุฏูุฉู
ุญูุชูู ุงูู
ููุงุจูุฑู ุชูุจูู ููููู ุนูุฏูุงูู
25. O heedless one, though the ages warn
You sleep while time remains awake
ูขูฅ. ูุง ุบุงูููุงู ูููููู ูู ุงูุฏูุฑู ู
ููุนูุธูุฉู
ุฅูู ูููุชู ูู ุณููุฉู ูุงูุฏูุฑู ูููุธุงูู
26. Living gaily, distracted by your lands
Can lands distract when Homs is gone?
ูขูฆ. ููู
ุงุดููุงู ู
ูุฑูุญุงู ูููููููู ู
ููุทููููู
ุฃูุจูุนุฏู ุญูู
ุต ุชูุบูุฑูู ุงูู
ูุฑุกู ุฃููุทุงูู
27. That disaster made us forget what preceded it
And its long tale cannot be forgotten
ูขูง. ุชูููู ุงูู
ูุตููุจูุฉู ุฃููุณูุช ู
ุง ุชูููุฏููู
ููุง
ููู
ุง ูููุง ู
ูู ุทูููุงูู ุงูู
ููุฑู ููุณูุงูู
28. O king whose banner is white, grasp
The unbelievers with your sword, wherever they are
ูขูจ. ูุง ุฃูููููุง ุงูู
ูููู ุงูุจููุถุงุกู ุฑุงููุชููู
ุฃูุฏุฑูู ุจูุณูููููู ุฃูููู ุงููููุฑู ูุง ูุงููุง
29. O riders of swift steeds as though
In racecourse competition, they were she-hyenas
ูขูฉ. ูุง ุฑุงููุจููู ุนูุชุงู ุงูุฎูููู ุถุงู
ูุฑูุฉู
ููุฃูููููุง ูู ู
ูุฌุงูู ุงูุณูุจูู ุนูุจุงูู
30. Bearing the sharp swords of India as though
In the dark of war, they were fires
ูฃู . ููุญุงู
ููููู ุณูููููู ุงููููุฏู ู
ูุฑููููุฉู
ููุฃูููููุง ูู ุธููุงู
ู ุงููููุนู ููุฑูุงูู
31. Encamping behind the sea at ease
Mighty in their lands, possessing power
ูฃูก. ููุฑุงุชูุนููู ููุฑุงุกู ุงูุจูุญุฑู ูู ุฏุนุฉู
ููููู
ุจูุฃููุทุงููููู
ุนูุฒูู ููุณูุทุงูู
32. Do you have news of the people of Andalusia?
For the people's affairs have spread
ูฃูข. ุฃูุนููุฏููู
ููุจูุฃ ู
ูู ุฃูููู ุฃููุฏูููุณู
ููููุฏ ุณูุฑู ุจูุญูุฏููุซู ุงููููู
ู ุฑููุจูุงูู
33. How the helpless cry out to us, while they
Are slain and captive, yet no man stirs
ูฃูฃ. ููู
ููุณุชูุบูุซู ุจููุง ุงูู
ูุณุชูุถุนูููููู ููููู
ููุชูู ููุฃูุณุฑู ููู
ุง ูููุชูุฒูู ุฅููุณุงูู
34. What is this disunity among you, O servants of God,
Though you are, O people, brothers?
ูฃูค. ู
ุงุฐุง ุงูุชููุงุทุนู ูู ุงูุฅูุณูุงู
ู ุจููููููู
ู
ููุฃููุชูู
ูุง ุนูุจูุงุฏู ุงููููู ุฅูุฎููุงูู
35. Do you not have defiant souls and resolve
To support and aid good?
ูฃูฅ. ุฃููุง ููููุณู ุฃูุจููุงุชู ูููุง ููู
ูู
ู
ุฃูู
ุง ุนููู ุงูุฎููุฑู ุฃููุตุงุฑู ููุฃูุนูุงูู
36. O you who rendered a people despised after their glory,
Defiling their state, unbelief and tyranny,
ูฃูฆ. ูุง ู
ูู ููุฐูููุฉู ูููู
ุจูุนุฏู ุนูุฒูุชููู
ุฃูุญุงูู ุญุงููููู
ููุฑู ููุทูุบูุงูู
37. Yesterday they were kings in their abodes
While today in the land of unbelief they are slaves
ูฃูง. ุจูุงูุฃูู
ุณู ูุงูููุง ู
ูููููุงู ููู ู
ููุงุฒููููู
ููุงููููู
ู ููู
ูู ุจููุงุฏู ุงููููุฑู ุนูุจุฏุงูู
38. You would see them perplexed, no guide for them,
Upon them the garments of humiliation of every color
ูฃูจ. ููููู ุชูุฑุงููู
ุญููุงุฑู ูุง ุฏูููููู ููููู
ุนููููููู
ู
ู ุซูุงุจู ุงูุฐูููู ุฃูููุงูู
39. If you saw them weeping when sold
You would be confounded and sorrows would shake you
ูฃูฉ. ููููู ุฑูุฃููุช ุจููุงููู
ุนููุฏู ุจููุนูู
ู
ูููุงูููู ุงูุฃูู
ุฑู ููุงูุณุชููููุชูู ุฃูุญุฒุงูู
40. O Lord, a mother and child parted
As souls and bodies are separated!
ูคู . ูุง ุฑูุจูู ุฃู
ูู ููุทูููู ุญููู ุจููููู
ุง
ููู
ุง ุชูููุฑูููู ุฃูุฑูุงุญู ููุฃูุจุฏุงูู
41. A girl like the rising sun in her beauty
As though she were ruby and coral
ูคูก. ููุทูููุฉ ู
ูุซูู ุญูุณูู ุงูุดูู
ุณู ุฅูุฐ ุจุฑุฒุช
ููุฃููููู
ุง ููู ูุงูููุชู ููู
ูุฑุฌุงูู
42. Led away against her will by the bastard
Her eyes weeping, her heart confused
ูคูข. ูููููุฏููุง ุงูุนููุฌู ูููู
ููุฑููู ู
ููุฑูููุฉู
ููุงูุนูููู ุจุงููููุฉู ููุงููููุจู ุญููุฑุงูู
43. For this, the heart melts from anguish
If Islam and faith exist in the heart
ูคูฃ. ููู
ุซูู ููุฐุง ูุฐูุจู ุงููููุจู ู
ูู ููู
ูุฏู
ุฅูู ูุงูู ูู ุงููููุจู ุฅูุณูุงู
ู ููุฅููู
ุงูู