Feedback

O you who have taken my heart when it was on its last breath,

يا سالب القلب مني عندما رمقا

1. O you who have taken my heart when it was on its last breath,
Your love has left me no patience or life in me.

١. يا سالبَ القَلبِ مِنّي عِندَما رَمَقا
لَم يُبقِ حُبُّكَ لِي صَبراً وَلا رَمَقا

2. Ask me not today what my liver has endured,
If only parting and love were never created.

٢. لا تَسألِ اليَومَ عَمّا كابدت كَبدي
لَيتَ الفِراقَ وَلَيتَ الحُبَّ ما خُلِقا

3. It was not by my choice that I tasted love again,
But destiny overtook and coincided.

٣. ما باِختياريَ ذُقتُ الحبَّ ثانيةً
وَإِنّما جارَتِ الأَقدارُ فاتّفَقا

4. And I was, in my misery calling for my ruin,
Like a moth who loved fire and got burned.

٤. وَكنتُ في كَلَفي الداعي إِلى تَلَفي
مِثلَ الفراشِ أَحَبَّ النارَ فَاِحتَرَقا

5. O you who has appeared to my secret and made me
Broken and shook my heart when it was shocked.

٥. يا مَن تَجَلّى إِلى سرّي فَصيّرني
دَكّاً وَهزَّ فُؤادي عِندَما صعقا

6. Look at me, for the self has become worn down,
And be gentle with me, for the soul has perished.

٦. اِنظُر إِليَّ فَإِنَّ النَفس قَد تَلِفت
وَارفُق عَليَّ فإنَّ الرُوحَ قَد زهِقا