1. It is a day as you can see
Beautiful in its features
١. هُوَ يَوْمٌ كَما تَرا
هُ مَليحُ الشَّمائِلِ
2. The dove's lament did rise
In song with nightingales
٢. هَاجَ نَوْحُ الحَمامِ في
هِ غِناءَ البَلابِلِ
3. And to the caravan of clouds
Truth is like falsehood
٣. ولِرَكْبِ السَّحابِ في ال
جَوْ حَقٌّ كَباطِلِ
4. As the water that did flow
From sculpted ewers
٤. مِثْلَما ماهَ في المُهَنَّ
دِ بَعْضُ الصَّياقِلِ
5. Its sun did shine in the midst
Of tangled circumstances
٥. جُلِّيَتْ شَمْسُهُ لرِقْ
قتِهِ في غَلائِلِ
6. While time's pillar leans
Without slope or tilt
٦. وعَمودُ الزَّمانِ مُعْ
تَدِلٌ غَيْرُ مائِلِ
7. When the heat of passion
Matched the chill of cool breezes
٧. حينَ ساوى حَرُّ الهَوا
جِرِ بَرْدَ الأَصائِلِ
8. And the meadow donned
Jewels and anklets
٨. وغَدا الرَّوْضُ في قَلا
ئِدِهِ والخَلاخِلِ
9. So in weakness you can see
Wild deer tamed and docile
٩. فَمِنَ العَجْزِ أَنْ تَرى
فيهِ طَوْعَ العَواذِلِ
10. O you of jest and union
Sending messages far
١٠. يا لِذا مِنْ أَبي الهُذَيْ
لِ وتَوْصيلِ وَاصِلِ
11. Rivaling the reasonable
Matching the ignorant
١١. ومُلاحاةِ عاقِلٍ
ومُقاساةِ جاهِلِ
12. While foes stubbornly deny
The obvious signs
١٢. وخُصومٍ يُكَابِرو
نَ وُضوحَ الدَّلائِلِ
13. Cast off the shackles of debate
By hunting down debaters
١٣. إِنْفِ كيْدَ الجِدالِ عَنْ
كَ بِصَيْدِ الأَجادِلِ
14. Of hardened bones and tender
Flesh of supple joints
١٤. كُلِّ صَلْبِ العِظامِ والل
لَحْمِ رَطْبِ المَفاصِلِ
15. It is more guided than misguidance
On the warrior's path
١٥. وَهْوَ أَهْدى من الرَّدى
في طَريقِ المَقاتِلِ
16. How often did we rise at dawn
To the tents of far flung foes
١٦. كَمْ غَدَوْنا بِهِ لِطَيْ
رِ التِّلاعِ السَّوابِلِ
17. Then the voiceless warrior roared
Shaking his chains
١٧. فانْبَرى أَخْرَسُ الجَنا
حِ صَخُوبُ الجَلاجِلِ
18. And turned from desires
Seeking battle's risks
١٨. وتَعامى عَنْ الشَّوى
واهْتَدى لِلشَّواكِلِ
19. With knives held steady
In his clenched fists
١٩. بِسَكاكينِهِ التي
ثُبِّتَتْ في الأَنامِلِ
20. Honed to razors' sharpness
Like sickles gleaming
٢٠. عُقِّفَتْ ثُمَّ أُرْهِفَتْ
فَهي مِثْلُ المَناجِلِ
21. Rising behind the risen
Falling behind the fallen
٢١. صَاعِدٌ خَلْفَ صَاعِدٍ
نَازِلٌ خَلْفَ نَازِلِ
22. Then to a dusky twilight
He tumbled headlong
٢٢. فَتردّى في رِداءِ لَهْ
وٍ إلى اللَّيْلُ شامِلِ
23. Folding between bullets
And cannonballs
٢٣. ثُمَّ انْثَنى جَذْلانَ بَيْ
نَ القَنا والقَنابِلِ
24. Toward a quarter filled with glory
And hard won honors
٢٤. نَحْوَ رَبْعٍ من المَكا
رِمِ والمَجْدِ آَهِلِ
25. Where you see in your comrades
Sweet waters plentiful
٢٥. فَترى الأُنْسَ في عَبي
رِكَ عَذْبَ المَناهِلِ
26. From minds addled
By the wiles of Babylon
٢٦. من عُقول قَدْ بَلْبَلَتْ
هُنَّ صَفْراءُ بابِلِ
27. Then when the night restrains
All censurers and critics
٢٧. فَإِذا اللَّيْل كَفَّ كُلْ
لِ رَقيبٍ وعاذِلِ
28. The beddings murmur
Under arms clashing
٢٨. صَرَّتِ الفُرْشُ تَحْتَ قَوْ
مٍ صَريرَ المَحامِلِ