1. He called upon him, passionate in his love for his darling
And rode the winds with his head held high
ูก. ุฏุนุงู ูุนุฌู ูู ุญุจูู ูู
ุนุงุฌู
ูููุฑูุจ ุฅููู ุงูุฃููุงุก ุฑุฃุณ ู
ุญุงุฌูู
2. If you both understand me, embrace her neck
Increase in passion and bend in yearning
ูข. ููุฅู ุฃููุชู
ุง ุชููุชู
ุงู ุนูุงูู
ุชุฒุงูุฏู ูุฌุฏุงู ูุงููุซูู ูู ุงูุนูุฌุงุฌูู
3. I made her sickness incurable, that if Jesus Son of Mary
Tried to cure her, he could not heal her with his remedies
ูฃ. ูุนููุชู ูู ุฃููู ุนูุณู ุงุจู ู
ุฑูู
ููุนุงูุฌูุง ููู
ูุดููุง ุจุนูุงุฌูู
4. A gloomy one whom love called until it answered him
Swiftly, though he did not urge it
ูค. ูุฆูุจ ุฏุนุงูู ุงูุญุจูู ุญุชูู ุฃุฌุงุจูู
ุณุฑูุนุงู ููู ุฃุชุจุงุนู ูู
ููุงุฌูู
5. He laments over this world and shows regret
That some of his needs were not fulfilled
ูฅ. ููููุญู ุนูู ุงูุฏููุง ูููุจุฏู ุชูุฃุณููุงู
ุนูู ุฃูููู ูู
ุชูููุถู ุจุนุถ ุญุงุฌูู
6. Insistent in love, not sobering up
Nor tiring of fervent longing
ูฆ. ุชูู
ุงุฏู ูุฌุงุฌุงู ูู ุงูุบุฑุงู
ู ููู
ุง ุตูุญู
ููู
ุง ู
ูู ูู ุงูุฃุดูุงูู ุทูู ูุฌุงุฌูู
7. He let down his bucket into the water of loved ones
And it came back to him brimming with hope
ูง. ูุฃูุฏูู ุฅููู ู
ุงุกู ุงูุฃุญุจูุฉู ุฏูููู
ููุฌุงุกุชู ู
ู ุณููู ุงูุฑุฌุง ุจุญุฏุงุฌูู
8. I warned him, wait, destruction was near him
And unexpected diseases befell him that did not surprise him
ูจ. ุฃูุนุงุฐูู ู
ููุงู ูููุฏ ุดุงุฑูู ุงูุฑูุฏู
ูููุงุฌุฃู ู
ูู ุงูุฃุณูุงู
ู ู
ุง ูู
ููุงุฌูู
9. And a flock of sheep from which fate
Saved me with its arrows without my sheep
ูฉ. ููุณุฑุจ ูุนุงุฌู ุฎุตููู ู
ูู ุงูุนุณู
ุจูุฃูุณูู
ู ูู ุงูุฑู
ู ุฏูู ูุนุงุฌูู
10. Our hearts confided secretly between us and thoughts
With our passions secretly even if I did not confide in him
ูกู . ุชููุงุฌูุช ูููุจู ุจูููุง ูุฎูุงุทุฑู
ุจูุฃููุงุฆูุง ุณุฑูุงู ูุฅูู ูู
ุฃููุงุฌูู
11. The myrtle branch related to the myrtle branch, shaking its straightness
With the east wind in its bending and inclination
ูกูก. ุญููู ุงูุบุตูู ุบุตูู ุงูุจุงู ูุฒู ููุงู
ู
ูุณูู
ู ุงูุตุจุง ูู ู
ูุฑููู ูุงููุฏุฑุงุฌูู
12. Brandishing a rod in the dunes he established
What did not diminish in its merging
ูกูข. ูููู ูุถูุจุงู ูู ูุซูุจู ุฃููุงู
ูู
ู
ูู ุงูุณุงูู ู
ุง ูู
ุชูุชุตุฑ ูู ุงููุฏู
ุงุฌูู
13. And revealing a face veiled by shyness
Narrating the dawn in its emergence and brightness
ูกูฃ. ูููุณูุฑ ุนูู ูุฌูู ูุจุฑูุนู ุงูุญูุง
ุญููู ุงูุตุจุญู ูู ุฅูุณูุงุฑูู ูุงููุจูุงุฌูู
14. Resembling genuine ivory in his breasts
In whiteness and depicting his palm like an ivory comb
ูกูค. ูุดุงุจูู ูู ุซุฏูู ุญูู ุนุงุฌูู
ุจููุงุถุงู ููุญูู ูููู ู
ุดุท ุนุงุฌูู
15. I entered upon him after he sweetened seclusion
And the fragrance of gifts diffused their aroma
ูกูฅ. ุฏูุฎูุช ุนููู ุจุนุฏ ู
ุง ุงูุณุชุนุฐุจ ุงููุฑู
ูุฃุฑูุฌ ูุฏูุง ุจููู ุจุฑูุงุฌูู
16. A double light illuminated for us, a light from his face
Radiant and a light from the glow of his lantern
ูกูฆ. ููุถุงุก ููุง ููุฑุงู ููุฑู ููุฌูู
ู
ูุถูุกู ูููุฑู ู
ู ุถูุงุกู ุณุฑุงุฌูู
17. He approached me, happiness shaking him
In his joy upon meeting and rejoicing
ูกูง. ููุฃููุจู ูุญูู ููุงูุณุฑูุฑ ููุฒูู
ูููุฑุญุชู ุนูุฏู ุงูููุง ูุงูุจุชูุงุฌูู
18. I gave him my pure soul imperceptibly
Which gives off its light dimly when withheld
ูกูจ. ููุนุงุทูุชู ู
ุณุชุฑูุตู ุงูุฑูุญ ุตุงููุงู
ุฅูุฐุง ุดุญู ุฃุจุฏู ููุฑู ุจุงููุดุฌุงุฌูู
19. When he pours it into a goblet it shines
Shining through the glass from behind it
ูกูฉ. ุฅูุฐุง ุตุจู ู
ูู ูู ุงูุฒุฌุงุฌ ู
ุดุนุดุนู
ุชูุดุนุดุนู ููุฑุงู ู
ูู ูุฑุงุกู ุฒุฌุงุฌูู
20. He mixes the wine cup evenly, sweetening it for me
In its blending and fusion
ูขู . ูู
ุงุฒุฌ ูุฃุณู ุงูุฎู
ุฑู ูู ุจุฑุถุงุจูู
ูููุนุฐูุจ ูู ูู ุฎูุทู ูุงูู
ุชุฒุงุฌูู
21. When sneezing irritated him, I kissed his cheek
Extinguishing the heat of his irritation with a kiss
ูขูก. ุฅูุฐุง ุงููุชุนุฌ ุงูุชุจุฑูุญ ูุจููุชู ุฎุฏููู
ููุฃุทูุฃุชู ุจุงูุชูุจูู ุญุฑู ุงููุชุนุงุฌูู
22. And when the face of dawn appeared to us and
Its glare quickly passed in displeasure
ูขูข. ูููู
ูุง ุจูุฏุง ูุฌูู ุงูุตุจุงุญ ููุง ููุฏ
ุชูุถูู ุฏุฌุงู ู
ูุณุฑุนุงู ูู ุงููุฒุนุงุฌูู
23. I took his cheek farewell
With a kiss of its dimples and sips of his departure drink
ูขูฃ. ุฃูุฎุฐุช ุจุตุฏุบู ุฑุฃุณูู ู
ุชูุฏูุนุงู
ุจููุซู
ู ุซูุงูุงู ูุฑุดู ู
ุฌุงุฌูู
24. He quenched me from his mouth with his farewell
And I rained him with my tears as hail
ูขูค. ููุฃููููู ู
ู ุซุบุฑูู ุจูุฑุงูู
ููุฃู
ุทุฑุชู ู
ู ู
ุฏู
ุนู ุจุฃุฌุงุฌูู
25. By my fatherโs life, were it not for Erar and his effort
The dam of glory would not have opened after closing
ูขูฅ. ูุนู
ุฑ ุฃูุจู ูููุง ุนุฑุงุฑ ูุณุนูู
ููู
ุง ุงููุณุฏูู ุณุฏูู ุงูู
ุฌุฏู ุจุนุฏ ุงูููุฑุงุฌูู
26. A king whose veil falters from him
Murmurs many praises for himself
ูขูฆ. ู
ููููู ุฅูุฐุง ู
ุง ุญุทู ุนูู ูุซุงู
ู
ุชูุซูู
ู
ู ูุณุฌู ุงููุบุง ุจุนุฌุงุฌูู
27. For him, a banner, evidence and authority
Support him in his words and argument
ูขูง. ูู ู
ูู ู
ุนุงููู ููุงุกู ูุญูุฌูุฉู
ุชุคููุฏู ูู ูููู ูุงูุญุชุฌุงุฌูู
28. Traveling the regions of countries, isolating
His enemies, expelling them forcefully
ูขูจ. ุณูุฑู ูู ุฃูุงููู
ู ุงูุจูุงุฏู ู
ูุงุตูุงู
ูุฃุนุฏุงุฆูู ุชูุฌูุฑู ุจุงููุฏูุงุฌูู
29. He led to them from every loud rumbling army
That gorged until their intestines tightened
ูขูฉ. ูููุงุฏู ูููู
ู
ู ููู ุฌูุดู ุนุฑู
ุฑู
ู
ุจููู
ู ุจู ุถุงูุช ุจุทููู ูุฌุงุฌูู
30. The sword blades clamored in their foreheads
So they clamored painfully from painโs pain
ูฃู . ูููุฏ ุถุฌู ูุตูู ุงูุณููู ูู ุฌุจูุงุชูู
ูููุฌููุง ุถุฌุงุฌุงู ู
ู ู
ูุฌู ุถุฌุงุฌูู
31. The stars of heaven almost raced him
When he signaled them with his arguments
ูฃูก. ูููุงุฏุช ูุฌูู
ู ุงูุฌูู ุชูุณุจู ุจูุถูู
ุนููููู
ุฅูุฐุง ุฃููู
ู ููุง ุจุญุฌุงุฌูู
32. He dressed his enemies in the garb of disgrace, so he
Who was glorified now dethroned by his crown
ูฃูข. ุฃู
ูุจุณ ุซูุจู ุงูุฐููู ุฃุนุฏุงุกูู ูู
ู
ุบุฏุง ุงูุนุฒู ู
ูุตูุจุงู ุจุฏุฑูุฉ ุชุงุฌูู
33. Is embarrassed by your presence which makes one who enjoys life
Recoil while life springs from its recoil
ูฃูฃ. ูุณุชุฎุฌู ู
ู ุฌุฏูุงู ู
ู ู
ุฒูุฉ ุงูุญูุง
ุชุจุนูุฌ ูุงููููู ุงูุญูุง ุจุงูุจุนุงุฌูู
34. And here is the progeny of thought from a perspicacious mind
Eloquent, so take what has come from its progeny
ูฃูค. ูููุงู ูุชุงุฌู ุงูููุฑ ู
ู ุฐูู ุญุงุฐูู
ููุตูุญู ููุฎูุฐ ู
ุง ูุฏ ุฃูุชู ู
ู ูุชุงุฌูู
35. Insightful of the title of poetry and its approach
Extracting its essence from its bran
ูฃูฅ. ุจุตูุฑู ุจุนููุงูู ุงููุฑูุถ ูููุฌู
ูุฎููุต ู
ูู ู
ุญุถูู ู
ู ุดุฌุงุฌูู
36. Clement, and if the ignoble angers him from his clemency
No one angers him in his time who did not anger him
ูฃูฆ. ุญูููู
ููู ูุงุฌุงู ู
ู ุฑุณุจ ุญูู
ูู
ู
ูุงุฌ ูู ูู ุนุตุฑูู ูู
ููุงุฌูู
37. He saw in you a frothy sea, so he was satisfied with
Its currents from its depths and surface
ูฃูง. ุฑูุฃู ู
ูู ุจุญุฑุงู ู
ูุฒุจุฏุงู ูุงููุชูู ุจู
ุจุชููุงุฑูู ุนู ูุนุฑูู ูุนูุงุฌูู