Feedback

She sings gleefully from atop the sand dunes

ู‡ุจุช ุชุบุฑุฏ ู…ู† ููˆู‚ ุงู„ุฃู…ุงู„ูŠุฏ

1. She sings gleefully from atop the sand dunes
Continuing the rhyme with trill upon trill

ูก. ู‡ูŽุจู‘ูŽุช ุชุบุฑู‘ูุฏ ู…ู† ููˆู‚ู ุงู„ุฃู…ุงู„ูŠุฏู
ุชููˆุงุตู„ ุงู„ุณู‘ูŽุฌุน ุชุบุฑูŠุฏุงู‹ ุจุชุบุฑูŠุฏู

2. Her palms dyed red, she does not cease wailing
Echoing a voice of such profound grief

ูข. ู…ูŽุฎุถูˆุจุฉูŽ ุงู„ูƒูู‘ู ู„ู… ุชู†ููƒู‘ ู†ุงุฆุญุฉู‹
ุชูุฑุฏู‘ุฏ ุงู„ุตูˆุช ู…ู†ู‡ุง ุฃูŽูŠู‘ูŽ ุชูŽุฑุฏูŠุฏู

3. That she ignited a fire of sorrow and spent the night
Resting her eyelids swollen with tears

ูฃ. ููŽุฃุณุนูŽุฑุช ู†ุงุฑ ู„ูˆุนุชู‡ุง ููŽุจูุชู‘ู ู„ู‡ุง
ู…ูุณู‡ู‘ูŽุฏ ุงู„ุทุฑูู ู…ูƒุญูˆู„ุงู‹ ุจุชุณู‡ูŠุฏู

4. It was as though she thought the fire was the fire of those
In the trench, though more tormented were the people of the trench

ูค. ุญุชู‘ู‰ ุชูŽูˆู‡ู‘ู…ุช ุฃู†ู‘ูŽ ุงู„ู†ุงุฑ ู†ุงุฑ ุฃูˆู„ูŠ ุงู„
ุฃุฎุฏูˆุฏ ู„ูˆ ุจุนุฏู‡ู… ุฃุตุญุงุจู ุฃุฎุฏูˆุฏู

5. Oh guide of the camel herd, go gently for they are camels
Accompanying the little ones with bleating cry

ูฅ. ูŠุง ุญุงุฏููŠูŽ ุงู„ุนูŠุณู ุฑูู‚ุงู‹ ุฅู†ู‘ู‡ุง ุฅุจู„ูŒ
ููŠ ุงู„ูˆุฌุฏู ุฑุงูู‚ุฉ ุจุงู„ุฎุฑู‘ูŽุฏู ุงู„ุบูŠุฏู

6. Oh nights of mine that brought me joy
Return with what pleasure you held, return

ูฆ. ูˆูŽูŠุง ู„ูŽูŠู„ุชุงู†ุง ุงู„ู„ุงุชูŠ ุณุฑุฑุชู ุจู‡ุง
ุนูˆุฏูŠ ุจู…ุง ูƒุงู† ู…ู† ู„ุฐู‘ูŽุงุชู‡ุง ุนูˆุฏูŠ

7. Our days when the tavern was our drink
Dewdrops and grape juice were our water

ูง. ุฃูŠู‘ุงู… ูŠูŽุฌู…ุนู†ุง ุงู„ุญุงู†ูˆุช ู…ูŽุดุฑุจูู†ุง
ู…ุงุกู ุงู„ุบู…ุงู… ูˆุฃูŽุฏู…ุงุกู ุงู„ุนู†ุงู‚ูŠุฏู

8. And company was gathered, time favoring us
Bestowing sincerity upon us

ูจ. ูˆูŽุงู„ุดู…ู„ู ู…ุฌุชู…ุนูŒ ูˆุงู„ุฏู‡ุฑู ูŠูุณุนุฏู†ุง
ู…ูู†ู‡ู ูˆูŽูŠูŽู…ู†ุญูู†ุง ุตุฏู‚ูŽ ุงู„ู…ูŠุงุนูŠุฏู

9. Swaying us amidst the moons of dusk in rapture
To the tuneโ€™s melody or the luteโ€™s ring

ูฉ. ูŠูŽู‡ูุฒู‘ู†ุง ุจูŠู†ูŽ ุฃู‚ู…ุงุฑู ุงู„ุฏู‘ูุฌู‰ ุทุฑุจุงู‹
ู…ูู† ู†ุบู…ุฉู ุงู„ู„ู‘ูŽุญู† ุฃูˆ ู…ู† ุฑู†ู‘ูŽุฉ ุงู„ุนูˆุฏู

10. From every rosy-cheeked gazelleโ€™s coquetry
Resembling the gazelle in glance and neck

ูกู . ู…ูู† ูƒูู„ู‘ู ูˆุงุถุญุฉู ุงู„ุฎุฏู‘ูŽูŠู† ุจู‡ูƒู†ุฉ
ุชุดุงุจู‡ ุงู„ุธู‘ูŽุจูŠูŽ ุจูุงู„ุฃู„ุญุงุธู ูˆุงู„ุฌูŠุฏู

11. Our minstrel sang in praise of Sulaiman
Crowned lord of mankind and generosity

ูกูก. ูˆูŽู‚ุฏ ุชูŽุบู†ู‘ู‰ ู…ูุบู†ูŠู†ุง ุจู…ุฏุญู ุณู„ูŠ
ู…ุงู†ูŽ ุงู„ู…ุชูˆู‘ูŽุฌ ุฑุจู‘ ุงู„ู†ุงุณ ูˆุงู„ุฌูˆุฏู

12. Who built a home which will last as long as
Days continue, modeling himself on the act of building

ูกูข. ู…ูู…ุฌู‘ูŽุฏ ุดุงุฏูŽ ุจูŠุชุงู‹ ู„ุง ูŠุฒุงู„ ู…ุฏู‰ ุงู„
ุฃูŠู‘ุงู…ู ู…ูุญุชุฐูŠุงู‹ ู…ู†ู‡ ุจุชุดูŠูŠุฏู

13. Oh you, brave knight, seeker of glory, you who
Inherit glory from your forefathers, the hunters

ูกูฃ. ูŠุง ุฃูŠู‘ู‡ุง ุงู„ุฃุตูŠุฏู ุงู„ู‚ุฑู… ุงู„ู‡ู…ุงู…ู ูˆูŽู…ูŽู†
ุชูŽุฃุฑู‘ูŽุซ ุงู„ู…ุฌุฏูŽ ุนู† ุขุจุงุฆู‡ ุงู„ุตูŠุฏู

14. Take from the haze of nights what you have chosen, for
Today collars of pearls have been cast to you

ูกูค. ุฎูุฐ ู…ู† ู‡ุจุงุก ุงู„ู„ู‘ูŽูŠุงู„ูŠ ู…ุง ุงูุตุทููŠุช ูˆู‚ุฏ
ุฃูŽู„ู‚ุช ู„ูƒูŽ ุงู„ูŠูˆู… ุฃุทูˆุงู‚ู ุงู„ู…ู‚ุงู„ูŠุฏู

15. A home built with earnings of praise, its pillars
Of renown, not brick and stone

ูกูฅ. ุจูŠุชูŒ ูŠูุดุงุฏ ุจูƒุณุจู ุงู„ุญู…ุฏู ุณุงู…ูƒู‡
ูˆุจุงู„ุซู‘ูŽู†ุง ู„ุง ุจุขุฌูุฑู‘ู ูˆุฌู„ู…ูˆุฏู

16. Rejoice in this wedding, for a wedding is a blessing
So partake of it, limitlessly so

ูกูฆ. ูˆูŽุงูู†ุนูŽู… ุจูุฐุง ุงู„ุนูุฑุณ ุฅู†ู‘ ุงู„ุนูุฑุณ ู…ู† ู†ุนู… ุงู„ุฏ
ุฏูู†ูŠุง ููŽุฎูุฐ ู…ูู†ู‡ ุญุธู‘ุงู‹ ุบูŠุฑูŽ ู…ุญุฏูˆุฏู

17. And look upon the wearer of anklets with a loving
Gaze, o heavy-hearted and devoted one

ูกูง. ูˆูŽุงูู†ุธุฑ ุฅูู„ู‰ ุฑุจู‘ูŽุฉ ุงู„ุฎู„ุฎุงู„ ู†ุธุฑุฉูŽ ุฐูŠ
ูˆุฏู‘ู ุฅู„ูŠู‡ุง ูƒุฆูŠุจ ุงู„ู‚ู„ุจู ู…ุนู…ูˆุฏู

18. She came to you from a grove of fine growth
Fruits and crops and soft sands between

ูกูจ. ููŽุฅู†ู‘ู‡ุง ูƒูุคูŒ ุฃูŽุถุญุช ู„ูˆุฌู‡ูƒ ูŠุง
ู…ู† ุฎุตู‘ูŽู‡ ุงู„ู„ูŽู‡ ููŠ ุงู„ุฏูู†ูŠุง ุจุชู…ุฌูŠุฏู

19. She came and her rising star was one of fortune
Blessed, auspicious and blest again

ูกูฉ. ุฌุงุกุชูƒูŽ ู…ูู† ุฏูˆุญุฉู ุทุงุจุช ู…ู†ุงุจุชูู‡ุง
ู…ุง ุจููŠู† ุนุฑู‚ู ูˆุฃุซู…ุงุฑู ูˆุฃู…ู„ูˆุฏู

20. Until she settled in this abode by
A crowned king noble in his charity

ูขู . ุฌุงุกูŽุช ููƒุงู†ูŽุช ุนู„ู‰ ุงู„ุฅู‚ุจุงู„ู ู‚ุงุฏู…ุฉู‹
ุจุทุงู„ุนู ู…ู‚ุจู„ู ุจุงู„ุณู‘ูŽุนุฏ ู…ุณุนูˆุฏู

21. When she saw you enthroned
At a scene evidencing the glory of kingship

ูขูก. ุญุชู‘ู‰ ุงูุณุชู‚ุฑู‘ ุจู‡ุง ู‡ุฐุง ุงู„ู…ู‚ุงู…ู ู„ุฏู‰
ู…ุชูˆู‘ูŽุฌู ู…ุงุฌุฏู ุงู„ุฅูุญุณุงู† ู…ุตู…ูˆุฏู

22. You were newly come into youth, she saw
Locks flowing like tendrils from you

ูขูข. ู„ู…ู‘ุง ุฑุฃุชูƒูŽ ุนู„ู‰ ุงู„ูƒุฑุณูŠู‘ู ู…ู‚ุชุนุฏุงู‹
ููŠ ู…ูŽุดู‡ุฏู ุจุชุฎูˆุชู ุงู„ู…ู„ูƒู ู…ุดู‡ูˆุฏู

23. In your right hand the knot of kingship tied
By God's will, a marvelous creation

ูขูฃ. ูˆูŽุฃู†ุช ู…ู‚ุชุจู„ ุบุถู‘ู ุงู„ุดุจุงุจ ุชุฑู‰
ู…ูู†ูƒ ุงู„ุฐูˆุงุฆุจูŽ ุชู‡ููˆ ูƒุงู„ุนู†ุงู‚ูŠุฏู

24. She said, "Is this Solomon, scion of
Al-Mansur or is this Solomon son of David?"

ูขูค. ูˆูŽููŠ ูŠู…ูŠู†ูƒ ุนู‚ุฏ ุงู„ู…ู„ูƒ ู…ู†ุนู‚ุฏูŒ
ุจูู‚ุฏุฑุฉู ุงู„ู„ูŽู‡ ุฎู„ู‚ุงู‹ ุบูŠุฑ ู…ุนู‚ูˆุฏู

25. And she magnified you, saying far from it!
What creature of creation is this counted as human?

ูขูฅ. ู‚ุงู„ูŽุช ุฃู‡ุฐุง ุณู„ูŠู…ุงู† ุณู„ูŠู„ู ุฃุจูŠ ุงู„
ู…ู†ุตูˆุฑู ุฃู… ุฐุง ุณู„ูŠู…ุงู† ุจู† ุฏุงูˆุฏู

26. She swore without doubt that this is a king
Aided by the Creator in victory and support

ูขูฆ. ูˆูŽุฃูƒุจูŽุฑูŽุชูƒ ูˆูŽู‚ุงู„ุช ุญุงุด ุฐู„ูƒ ู…ุง
ุฐุง ูƒุงู† ู…ู† ุจุดุฑู ููŠ ุงู„ุฎูŽู„ู‚ู ู…ุนุฏูˆุฏู

27. Gaze upon her with a glance not of
An ascetic or one detached towards her

ูขูง. ูˆูŽุฃูŽู‚ุณู…ุช ู…ูู† ุบูŠุฑ ุดูƒู‘ู ุฃู†ู‘ ุฐุง ู…ู„ูƒ
ูŠูŽุณุนู‰ ุจู†ุตุฑู ู…ู† ุงู„ุจุงุฑูŠ ูˆุชุฃูŠูŠุฏู

28. Delight in her and in the honor you possess
And majesty, success and preparation

ูขูจ. ูˆูŽุงูู†ุธุฑ ุฅูู„ูŠู‡ุง ุจุทุฑูู ู„ูŠุณ ู†ุงุธุฑู‡ู
ุจูุฒุงู‡ุฏู ู„ุง ูˆู„ุง ููŠู‡ุง ุจู…ุฒู‡ูˆุฏู

29. You are unique, singular in this age, none other
Resembles you or can resemble you

ูขูฉ. ูˆูŽุงูู†ุนูŽู… ุจูู‡ุง ูˆูŽุจู…ุง ุฃููˆุชูŠุช ู…ู† ุดุฑูู
ูˆูŽู…ูู† ุฌู„ุงู„ู ูˆุชูˆููŠู‚ู ูˆุชู…ู‡ูŠุฏู

30. Not every polished sword is Dhulfiqar
Nor is the fire of Musa like the fire of Nimrod

ูฃู . ุฃูŽู†ุชูŽ ุงู„ูˆุญูŠุฏู ูˆุญูŠุฏู ุงู„ุนุตุฑู ู…ุง ู„ูƒ ู…ู†
ุดูƒู„ ูˆุดูƒู„ููƒูŽ ููŠู†ุง ุบูŠุฑ ู…ูˆุฌูˆุฏู