1. O lightning, enliven the lightnings and then become still,
Pour down, O clouds, a shower whose thunder rumbles,
ูก. ูุง ุจุฑู ุญููู ุงูุฃุจุฑููู ููุซููู
ุฏุง
ุงูุณูู ุงูุบู
ูู
ุบู
ุงู
ูุทุฑูู ู
ุฑุนุฏุง
2. And sprinkle with what befits your condition those who have grieved,
Their tears are those enduring hills.
ูข. ููุงููุถุญ ุจู
ุง ูู ุดุคููู ุงูููุงุชู ููู
ุช
ุนูุจุฑุงุชููุง ุชูู ุงูุทููู ุงููู
ูุฏุง
3. And clothe the landmarks in a verdant garment
That shows pearls and emerald,
ูฃ. ููุงููุณู ุงูุฑุณูู
ู ู
ูู ุงูู
ุนุงูุฏู ุญููุฉู
ุฎูุถุฑุงุก ุชูุจุฏู ููุคูุคุงู ูุฒูุจูุฑุฌุฏุง
4. Until the garden returns lively and laughing,
Its blossoms in their beauty juicy and supple,
ูค. ุญุชูู ูุนูุฏู ุงูุฑูุถู ุฃุฎุถุฑู ุถุงุญูุงู
ูููุงุฑู ูู ุญุณููู ุฑุทุจ ุงููุฏุง
5. Among yellow, plump red,
Deep blue, shining white and jet black,
ูฅ. ู
ุง ุจููู ุฃุตูุฑ ูุงูุนู ูู ุฃุญู
ุฑู
ูุงูู ูุฃุจูุถ ูุงุตุนู ูู ุฃุณูุฏุง
6. So that you see their buds laughing like silver,
This next to that, and that one bent over.
ูฆ. ููุชุฑู ูู
ุงุฆู
ูุง ุชุถุงุญู ูุถููุฉู
ููุฐุง ูุฏู ูุฐุง ููุฐู ุนูุณุฌูุฏุง
7. The breeze blows among them scattering fresh fragrance
From their musk through the meadows far and wide.
ูง. ููุณูุฑู ุงููุณูู
ู ุจูุง ููุถูู ููุทุงุฆู
ุงู
ู
ูู ู
ูุณููุง ุจููู ุงูุฑูุงุถู ูุจุฏูุฏุง
8. And it went to salute their aromatic branches,
Branches of acacia and bending boughs of wild plum.
ูจ. ููุบูุฏุง ููุตุงูุญ ู
ูู ุบุตููู ุจุดุงู
ูุง
ููููุงู ูุฑููุญ ุจุงููุง ุงูู
ุชุฃููุฏุง
9. Its landmarks after my pact with it,
After its peopleโs journey will no more pledge.
ูฉ. ุฏู
ูู ู
ูุนุงูุฏููุง ุนูู ุนูุฏู ุจูุง
ู
ูู ุจุนุฏู ุฑุญูุฉ ุฃููููุง ูู ุชุนูุฏุง
10. O messenger, hasten to the Living and remember me, and say
To Saโd, what has barred her from happiness?
ูกู . ูุง ุตุงุญู ุนูุฌ ููุญููู ูุงูุฐููุฑูู ููู
ููุณุนุงุฏู ู
ุงุฐุง ุตุฏููุง ุฃู ุชุณุนุฏุง
11. I am true to my vow and pay no heed
To whoever slanders her as long as I live and compose.
ูกูก. ุฅูููู ุนููู ุนูุฏู ููุณุชู ุจุณุงู
ุนู
ู
ูู ูุงู
ูููุง ู
ุง ุญููุชู ูููููุฏุง
12. I am the ransom, I am the ransom for her, and from me
Is it much that I be ransom for her?
ูกูข. ููุฃููุง ุงููุฏุงุกู ุฃูุง ุงููุฏุงุกู ููุง ููุง
ู
ููู ูุซูุฑู ุฃูู ุฃูููู ููุง ุงููุฏุง
13. Would that she gave me her soulโs kiss
Before drinking it in gulps I stride.
ูกูฃ. ู
ุง ูู ุชูุจุงูุนูู ุจุฑูุญู ูุจูุฉู
ู
ูู ุซูุบุฑูุง ุฃูู
ุถู ุจูุง ู
ุชุจุฑูุฏุง
14. A body smoother than the breeze as it wanders by night
And a heart that tells of resolve within.
ูกูค. ุฌุณู
ู ุฃุฑููู ู
ูู ุงููุณูู
ู ุฅูุฐุง ุณุฑู
ุณุญุฑุงู ูููุจู ููู ูุญูู ุงูุฌูู
ุฏุง
15. And when she sways while walking and her anklets tinkle
She traces the straight, firmly-planted staff.
ูกูฅ. ููุฅูุฐุง ุชุซููุช ูู ุงูุฎุทุง ูุชุฎุทูุฑุช
ูู ุจุฑุฏููุง ุญูุช ุงููุถูุจู ุงูุฃู
ูุฏุง
16. O she of slender waist, allow my release from
Being bound by love of you, ever-chained.
ูกูฆ. ูุง ุจุถูุฉ ุงูุฌุณู
ู ุงูุณู
ุญู ุจููุงูู ู
ู
ูู ุฃุณุฑู ุญุจูู ููุง ูุฒุงู ู
ุตููุฏุง
17. What if you would favor me with a draught
Sweeter than pure water and cooler?
ูกูง. ู
ุง ูู ู
ููุชู ุนููู ู
ูู ุจุฑุดูุฉู
ูุงููุช ุฃูุฐู ู
ูู ุงูุฒูุงูู ูุฃุจุฑุฏุง
18. Each day you have a tryst with me, my
Fair one, though you never kept true to a tryst.
ูกูจ. ูู ูููู ููู
ู ู
ูุนุฏู ูู ู
ูู ูุง
ูุฐู ููู
ุง ุฃุตุฏูุช ุนููุฏู ู
ููุนุฏุง
19. I have pursued your love until I see
Error as guidance and the right path as astray.
ูกูฉ. ูููููุฏ ุณููุชู ููุงูู ุญุชูู ุฃูููู
ุฃูุตุจุญุช ููู ุฃุฑู ุงูุถูุงูู ูู ุงููุฏู
20. And I made my soul find sweet your torment in love,
Content with it as doing good or leading me to ruin.
ูขู . ููุงูุณุชูุนุฐุจุช ูููุณู ุนุฐุงุจู ูู ุงูููู
ููุฑุถูุชูู ูู ู
ูุตูุญุงู ุฃู ู
ูุณุฏุง
21. I am altogether perplexed, I have not said
In that from me what is other or different.
ูขูก. ูููู ุจูููู ู
ูุณุชูุงู
ู ููู
ุฃูู
ูู ุฐุงู ู
ููู ู
ุง ุฎูุง ูู
ุง ุนุฏุง
22. Why me and the life of sorrows, as though I
Was its adversary from the first and aggressor?
ูขูข. ู
ุง ูู ูููุฏูุฑู ุงูุฎุคููู ูุฃูููู
ูููุช ุงูู
ุนุงุฏู ูุญุฑุจูู ูุงูู
ูุจุชุฏุง
23. I left it not in peace after the battles
Except it returned to battles and intensified them
ูขูฃ. ู
ุง ุฎูุชูู ุจุนุฏ ุงูุญุฑูุจู ู
ุณุงูู
ุงู
ุฅููุง ูุนุงุฏู ุฅููู ุงูุญุฑูุจู ูุณุฏูุฏุง
24. Until I came to Abลซ al-แนฌayyib who
Gives bounty to the generous and aids with exertion.
ูขูค. ุญุชูู ูุตุฏุชู ุฅููู ุฃุจู ุงูุทูุจู ุงููุฐู
ุจูุงูุฌุงูู ููุฌุงุฏู ูุฌูุฏู ูุจุงูุฌุฏุง
25. So he protected me from the caprice of a time
Whose heat had been most painful heat.
ูขูฅ. ููุฃูุฌุงุฑูู ู
ู ุฑูุจู ุฏูุฑู ุญุฑูู
ููุฏ ูุงูู ูู ุฃูุฌุน ุญุฑู ุงูู
ุฏุง
26. And I gained through him a life of gentle living
After a life amidst livelihoods most loathsome.
ูขูฆ. ููุญุธูุชู ู
ูู ุจูุตูู ุนูุดู ูุงุนู
ู
ู
ูู ุจุนุฏู ุนูุดู ูู ุงูู
ุนูุดุฉู ุฃููุฏุง
27. Al-Mujฤhid the brave, who inherited glory
Above every valiant and splendid chieftain,
ูขูง. ุงูุฃู
ุฌุฏู ุงููุฑู
ุงููุฐู ูุฑุซู ุงูุนูุง
ุนูู ูููู ุฃุดูุณ ููุฐุนูู ุฃู
ุฌุฏุง
28. A king who excels in magnanimity as
His father had excelled in it before him.
ูขูจ. ู
ูููู ุชูุฑูุฏ ูู ุงูู
ูุงุฑู
ู ู
ุซู ู
ุง
ููุฏ ูุงูู ูุงูุฏูู ุจูุง ู
ุชูุฑูุฏุง
29. And he rushed to follow in the arenas of glory
โAmr ibn Hind, Shฤโ and al-Aswad.
ูขูฉ. ููุฌุฑู ูุนููุจ ูู ู
ูุงุฏูู ุงูุนูุง
ุนูู
ุฑู ุจู ููุฏ ูุดุงุคู ูุงูุฃุณุนุฏุง
30. And he built and constructed a house of glory that rose
Until reaching the seventh heaven well-structured.
ูฃู . ููุจูู ูุดููุฏ ุจูุช ู
ุฌุฏู ููุฏ ุณู
ุง
ุญุชูู ุงููุชูู ุงูุณุจุน ุงูุทุจุงู ู
ูุดููุฏุง
31. He has not taken on the path to supremacy
Except the most proper and guided route.
ูฃูก. ููู
ููุฑุชูุจ ูู ููุฌู ู
ุฐูุจูู ุฅูู
ุณูุจูู ุงูุนููุง ุฅููุง ุงูุทุฑููู ุงูุฃุฑุดุฏุง
32. Were it not for the establishment of his justice in his land
Its inhabitants would have become cold ashes.
ูฃูข. ูููุง ุฅููุงู
ุฉู ุนุฏููู ูู ุฃุฑุถูู
ููุบูุฏุช ุจูุณุงูููุง ุฑู
ุงุฏุงู ุฃุฑู
ุฏุง
33. O you whose sword and right hand are
A kindled fire and foaming sea,
ูฃูฃ. ูุง ู
ูู ุชูููู ุณููู ููู
ููู
ูุงุฑุงู ู
ุคุฌูุฌุฉ ูุจุญุฑุงู ู
ูุฒุจุฏุง
34. I have brought humble gifts for your glory
That my excellent verses extol.
ูฃูค. ุฅููู ูู
ุฌุฏู ูุฏ ุฒููููุช ุฎุฑุงูุฏุงู
ุชูุดุฌู ู
ุนุงูููุง ุงูุญุณุงูู ุงูุฎุฑูุฏุง
35. And they have testified to my affection for youโbut do you see
Any proof other than them that could testify?
ูฃูฅ. ููุดูุฏูู ูู ุจุงููุฏูู ููู ูููู ุชุฑู
ุจุฑูุง ุณูุงูุง ุดุงูุฏุงู ูู ููุดูุฏุง
36. You are the unique one, unique in your time. You have not ceased
To be in every position singular in your glory.
ูฃูฆ. ุฃููุช ุงููุญูุฏู ูุญูุฏู ุนุตุฑู ูู
ุชุฒู
ูู ูููู ู
ุฑุชุจุฉู ุจู
ุฌุฏูู ุฃูุญุฏุง
37. You have ascended the seven degrees of supremacy
Until you rejected the fourth, and grasped firmly the pillar.
ูฃูง. ูููููุฏ ุฑููุชู ุงูุณุจุนู ูู ุฑุชุจู ุงูุนูุง
ููุงูุฑุจุน ุฃุจูุชู ุงูููุนูู ููุฏ ุญูุฒุชู ุงูู
ุฏุง
38. Until the stars seem to plunge from their orbits
Prostrating themselves to kiss your slipper.
ูฃูจ. ุญุชูู ุชูุงุฏู ุงูุดูุจู ู
ูู ุฃูููุงูููุง
ุชูููู ุฅููู ุชูุจููู ูุนููู ุณูุฌูุฏุง