1. From the ruins of a habitation its landmarks are deserts,
The morning after separation your mind wanders,
ูก. ุฃูู
ูู ุฏู
ูู ู
ูุนุงููู
ููุง ููุงุฑู
ุบูุฏุงุฉู ุงูุจููู ุนููู ู
ุณุชุทุงุฑู
2. Its people moved on from it and so it was deserted,
Their longings roam in your spirit when they departed,
ูข. ุชูุฑุญููู ุฃููููุง ุนูููุง ููุณุงุฑูุช
ุธูุนุงุฆูููู
ุจูุฑูุญูู ุญููู ุณุงุฑูุง
3. The abodes of neighbors and customs of loved ones,
Share your mornings remembering them.
ูฃ. ู
ููุงุฒู ุฌูุฑุฉู ููุฑุณูู
ุญููู
ุชูุณูู
ู ุงูุบุฏุงุฉ ููุง ุงูุฏููุงุฑู
4. They left at dawn with lit torches not a spark remains
Between the ribs except embers that borrowed its kindling.
ูค. ุชููููุง ุจูุงูุญุฏูุฌู ุถุญูู ููุงุฑ ุงู
ุฌููู ุจููู ุงูุถููุนู ููุง ุงูุณุชุนุงุฑู
5. A sun appeared in the horizons without
Anything left of it except its orbits.
ูฅ. ููุดู
ุณู ููุฏ ุชุฌููุช ุจุงูุจูุง ู
ุง
ููุง ุฅููุง ููุงุฏุฌููุง ู
ุฏุงุฑู
6. It chases an ember from the cheeks when
Shyness changes its color to saffron.
ูฆ. ููุทุงุฑุฏู ุฌู
ุฑุฉู ุงููุฌูุงุชู ู
ููุง
ุฅูุฐุง ุญุงูู ุงูุญูุงุกู ุจูุง ุงูุตูุฑุงุฑู
7. I looked upon the blushing of her cheek
Secretly when the veil fell.
ูง. ููุธุฑุช ุฅููู ุงูุญู
ุฑุงุฑู ุงูุฎุฏูู ู
ููุง
ู
ุฎุงูุณุฉู ููููุฏ ุณูุทู ุงูุฎูู
ุงุฑู
8. So for my eyes appeared a blossoming rose
And apple that the spring makes it laugh.
ูจ. ูููุงุญู ูููุงุธุฑู ูุฑุฏู ุทุฑููู
ููุชููุงุญู ููุถุงุญููู ุจูุงุฑู
9. It is a paradise for the eye but
For the swooning infatuated heart it is fire,
ูฉ. ููุชูููู
ุฌููุฉู ููุนููู ููู
ููููุจู ุงููุงุฆู
ู ุงูู
ุนู
ูุฏ ูุงุฑู
10. With flying tresses the garment roams upon it
As the waist wrap tightens.
ูกู . ู
ูููููุฉ ููุฌููู ุงููุดุญ ู
ููุง
ุฅูุฐุงู ูููุถููู ุจุงูุฑุฏู ุงูุฅุฒุงุฑู
11. It increases in beauty over beauty
With its bracelets and wrists adorned.
ูกูก. ููููุฏ ุชุฒุฏุงุฏู ูููู ุงูุญูุณูู ุญูุณูุงู
ุจูู
ูุนุตู
ูุง ููุณุงุนุฏูุง ุงูุณูุงุฑู
12. I sought to be near her but she fled and said
โDo you, of repute and pride!โ
ูกูข. ุทููุจุชู ูุตุงูููุง ููุฑูุช ููุงููุช
ุฃููุง ูุง ุฐุง ุงูู
ูุงุฑู
ู ูุงููุฎุงุฑู
13. I sought to be near her but she fled and said
Accompanied by aloofness and blushing.
ูกูฃ. ุทููุจุชู ููุตุงููุง ูุฑูุช ููุงูุช
ููุฎุงูุทูู ูุชูุฑู ูุงูุญู
ุฑุงุฑู
14. Shyness covered her face at
My words and saffron turned pale.
ูกูค. ููููุฏ ุฌุงูู ุงูุญูุงุกู ุจูุฌููุง ู
ู
ู
ููุงูู ููุงูุณุชูุญุงูู ุงูุฌูููุงุฑู
15. She kissed the branches, cajoled me
With a branch that has little pomegranates.
ูกูฅ. ูููุจููุช ุงูุซูุงูุง ููุงูุณุชูู
ุงูุช
ุจูุบุตูู ููู ุฑู
ูุงูู ุตุบุงุฑู
16. I recognized so I greeted the days as if
The secret between us has become public.
ูกูฆ. ุนูุฑููุช ูุญููุช ุงูุฃููุงู
ุญุชูู
ูุฃูู ุงูุณุฑู ูู ู
ููุง ุฌูุงุฑู
17. For people she has a cup of crystal
And another of silver she rotates.
ูกูง. ูููุง ูู ุงููุงุณู ูุฃุณู ู
ู ูู
ูุฑ
ููุฃูุฎุฑู ู
ูู ุนูุงูู
ูุง ุชุฏุงุฑู
18. When a person climbs to high ground through her
He will inevitably descend.
ูกูจ. ุฅูุฐุง ู
ุง ุงูู
ุฑุกู ูุงูู ูู ุงูุฑุชูุงุนู
ุจููุง ููุณููู ูุนูุจูู ุงููุญุฏุงุฑู
19. So seize the days of favor from her
That gladdens her good dwellings.
ูกูฉ. ุฃููุง ููุงูุณุชุบูู
ุงูุฅูุจุงูู ู
ููุง
ููููุคูุณูุง ุจุนุงููุฉ ุฏูุงุฑู
20. Prepare not the bowstring with arrows
When you turn away the quiver bearers.
ูขู . ูููุง ุชุฒุฎุฑ ููุชุฑู ุงูููุณู ูุจูุงู
ุฅูุฐุง ู
ุง ุฃูุชู ุนููู ูู ุงูุตูุงุฑู
21. For every shining star has a setting
That is met with spirits and new inventions.
ูขูก. ููุฅูู ููููู ุทุงุฑูุฉู ุฐูุงุจุงู
ูุญููู ุจูู ุฑูุงุญู ูุงูุจุชูุงุฑู
22. You see the mother of exaltation has become
With people, seeking refuge without shelter.
ูขูข. ุชูุฑู ุฃู
ู ุงูุนูุง ูู ุงููุงุณู ุฃูุถุญุช
ููุฏูููู
ุชุณุชุฌูุฑู ููุง ุชุฌุงุฑู
23. As for the children of this era, I see them
Signaling without the deserving.
ูขูฃ. ููู
ุง ูุจูู ุงูุฒู
ุงูู ูู
ุฃุฑุงูู
ุจูุบูุฑู ุงูู
ุณุชุญูู ูู
ู ุฃุดุงุฑูุง
24. I sought them for victory
But they did not succeed nor was triumph achieved.
ูขูค. ุทููุจุชูู
ููู
ุง ุฃุฑุฌู ุงููุชุตุงุฑุงู
ููู
ุง ุณุนุฏูุง ูููุง ุญุตูู ุงููุชูุตุงุฑู
25. So do not blame the inferior and lowly
When the virtuous do not take the path of righteousness.
ูขูฅ. ูููุง ุชูู
ู ุงูุฃุฑุงุฐูู ููุงูุฃุฏุงูู
ุฅูุฐุง ููู
ุชุณููู ุงูุฑุดุฏ ุงูุฎูุงุฑู
26. If the steed lags in a race
Then the donkey will not win the race.
ูขูฆ. ุฅูุฐุง ู
ุง ุงูู
ูุฑู ูุตูุฑ ูู ุณุจุงูู
ููููุณู ูููุฒู ูู ุงูุณุจูู ุงูุญู
ุงุฑู
27. An early dawn among the daughters of thought has become
Every pretender envies her.
ูขูง. ููุจูุฑ ู
ู ุจูุงุชู ุงูููุฑู ุฃุถุญู
ุนููููุง ูููู ู
ูุถุงูู ูุบุงุฑู
28. She singles out a custom that does not
See an equal except the bare mountains.
ูขูจ. ุนูุฒูุช ูุนุงุฏุฉู ู
ุง ูู ุฌู
ูุน ุงู
ููุฑู ููุคุงู ููุง ุฅููุง ุนุฑุงุฑู
29. I came to her in marriage so she felt reassured
And settled with her the settlement.
ูขูฉ. ุฃูุชูุช ุจูุง ุฒูุงูุงู ูุงูุทู
ุฃููุช
ูุฏููู ูุงูุณุชูุฑู ุจูุง ุงููุฑุงุฑู
30. A just king who rightly guided his nation
With his determination the saplings grew.
ูฃู . ู
ููููู ุณุงุณู ุฃู
ูุชู ูููุฏุงู
ุจูู
ูุชู ูู
ุง ุฎุถุฑ ุงูุนุฐุงุฑู
31. He manages his kingdom everyday
His perspectives for it a leaning staff or spectacles.
ูฃูก. ูุฏุจูุฑ ู
ูููู ูู ูููู ููู
ู
ููุงุธูุฑููุง ูุฌููู ุฃู ูุธุงุฑู
32. Virtues adorn him, if you exclude him
Adorned with an old cloak or a string of beads.
ูฃูข. ุชุฒููู ูู ุงูู
ูุงุฑู
ุฅู ุณูุงูู
ูููู ุฒุงููุช ุจูุซููุฉ ุฃู ููุงุฑู
33. A young man whom security and trust grace
To his questioner, easing his affair.
ูฃูฃ. ููุชูู ููู
ูุงูู ุฃู
ูู ูุงูุฆุชู
ุงูู
ููุณุงุฆููู ููุณุฑุงูู ูุณุงุฑู
34. To you, gently, I complained of
Worries in affairs spreading wide.
ูฃูค. ุฅูููู ุจุงูุฃุฑูุญ ุชููููุช ุจู
ูู
ูู
ู ูู ุงูุฃู
ูุฑู ููุง ุงููุชุดุงุฑู
35. I characterize your palmโs generosity, characterizing lightning
In its clouds pouring and flooding.
ูฃูฅ. ุฃูุดูู
ูุฌูุฏู ูููู ุดูู
ุจุฑูู
ูููุงุจููู ุงููุณูุงุจู ูุงููููู
ุงุฑู
36. You are the most deserving, the most worthy
To be surrounded by pride.
ูฃูฆ. ููู
ุง ุฃููุช ุฃูุฃูุช ูุฃููุช ุฃููู
ููุฃุฌุฏุฑู ุฃูู ููุญูุท ุจู ุงููุฎุงุฑู
37. Your grandfather, the possessor of the minaret, at the pinnacle
Ascended, above the messengers, his minaret.
ูฃูง. ููุฌุฏูู ุฐู ุงูู
ูุงุฑู ุนูู ุจููุบู
ุนููุง ุฏููู ุงูุฑุณูู ูู ู
ูุงุฑู
38. You have, from the provisions of the caravan, a stick
And mat, honored and glorious lineage.
ูฃูจ. ููููู
ู
ู ุณุฑู ุฒุงุฏ ุงูุฑูุจ ุนูุตู
ูู
ุฒููุฏ ููุญุทุงู ูุฎุงุฑู
39. The daughters of your generosity move about hastily
In your eyes disparaging their anklets.
ูฃูฉ. ุชูุฑูุญู ุจูุงุชู ุฌูุฏูู ู
ุณุฑุนุงุชู
ุจุนููู ูู ุญูุงูููุง ุงูุญุชูุงุฑู
40. If the opinion came from you, arrows of an archer
It falls short of him, a crack or crevice.
ูคู . ููู ุงููู ุงูุฑุฃูู ู
ูู ุณูุงู
ู ุฑุงู
ู
ููุตูุฑ ุนูู ู
ุตุฏุน ุฃู ูุฐุงุฑู