1. A flash gleamed at the top of the lightning bolts
So my heart was stirred with passion and closed
ูก. ุจูุฑููู ุจูุฃุนูู ุงูุฃุจุฑูููู ุชุฃูููุง
ูููุงุฌู ุงูุฌููู ุจุงูููุจ ู
ููู ูุฃุบููุง
2. It illuminated for us and here its glare kindled
A burning passion in my ribs, scorching
ูข. ุฃุถุงุกู ููุง ูููุง ููุฃุณุนุฑู ูู
ุถูู
ุถุฑุงู
ู ุฌููู ุจูู ุงูุฃุถุงูุนู ู
ูุญุฑูุง
3. Alas for him, the smiling and cheerful laugher
Who made worries fly from my eyes and deprived me of sleep
ูฃ. ูุขูุงู ููู ู
ู ุถุงุญู ู
ุชุจุณูู
ู
ุฃุทุงุฑู ุงููุฑู ู
ู ุฌููู ุนููู ูุฃุฑููุง
4. He renews an old longing for me, and so never
When lightning flashes is a shepherd unstirred with yearning
ูค. ูุฌุฏูุฏ ูู ุดููุงู ูุฏูู
ุงู ูููุฐุง ุงู
ู
ูุณููู ุฅูุฐุง ุดุงู
ู ุงูุจุฑูู ุชุดูููุง
5. He makes me see her whenever my torment grows
And severs my bond with her and tears it apart
ูฅ. ุฃุฑุงูู ูุฃูุณู
ุง ูููู
ุง ุงูุฒุฏุฏุชู ููุนุฉู
ุชูุทูุน ู
ููู ูุตููุง ูุชู
ุฒููุง
6. Her beauty and grace called me to her
And I was a respondent with attentive ears, head bowed
ูฆ. ุฏูุนุงูู ุฅูููููุง ุญูุณูููุง ูุฌู
ุงูููุง
ููููุชู ู
ุฌูุจุงู ุจูุงูู
ุณุงู
ุนู ู
ูุทุฑูุง
7. My heart refused, what with its passion for her,
To show patience, unless it should love and desire
ูง. ุฃูุจุง ุงูููุจ ูู
ูุง ุนุฌุชู ูููุฏุงุฏูุง
ุฅูู ุงูุตุจุฑู ุฅูููุง ุฃูู ููุฏู ููุนุดูุง
8. Clinging to her in love, longing, and ceaselessly
Whether joined or parted, clinging to her
ูจ. ุชูุนููููุง ุญุจูุงู ูุดููุงู ูููู
ูุฒู
ู
ุนู ุงููุตูู ูุงููุฑูุง ุจูุง ู
ูุชุนูููุง
9. I have never sunset but with sunset he was at her side
Nor sunrise but with sunrise he was there
ูฉ. ููู
ุง ุบุฑูุจุช ุฅููุง ูุบุฑูุจู ุนูุฏูุง
ูููุง ุดุฑููุช ุฅููุง ููุงูู ุงูู
ุดุฑูููุง
10. Of her wrapper, nothing gleamed white on her hips
Except what her anklet, held in place, had rubbed off
ูกู . ู
ูู ุงูุจูุถู ู
ุง ูุงุซุช ุจูุถูู ุฅุฒุงุฑูุง
ุนูู ุฑุฏููุง ุงูู
ุฑููู
ุฅููุง ุชููุชููุง
11. Her anklet controls the stirring of her leg
And she walked gracefully beneath her belted robe
ูกูก. ุชุญููู
ูู ุฎูุฎุงููุง ูุนุจู ุณุงูููุง
ููุฌุงุฏูุช ุจููุง ุชุญุชู ุงูุฅุฒุงุฑู ุงูู
ูุทููุง
12. A dark night whose moon is rising
On a lofty branch above a cluster of gum trees
ูกูข. ุฏุฌูู ู
ุฏููู
ูู ุชุญุชูู ุงูุจุฏุฑู ุจุงุฒุบู
ุนููู ุบุตูู ุจุงูู ูููู ุฏุนุตู ู
ู ุงูููุง
13. Her saliva described the taste of a raincloudโs water
Mixed with camphor and aged wine
ูกูฃ. ุญููู ุฑูููุง ูู ุงูุทุนู
ู ู
ุงุก ุบู
ุงู
ุฉู
ููู
ุงุฒุฌู ูุงููุฑุงู ูุฎู
ุฑุงู ู
ูุนุชููุง
14. She was verdant and caroled at dawn while my tears
Remained by the ruins one day and were verdant
ูกูค. ููุฃูุฑู ุชูุดุฏู ุบุฏูุฉู ููู
ูุฏุงู
ุนู
ุชูุธูู ู
ูู ุงูุฃุทูุงู ููู
ุงู ูุฃูุฑูุง
15. She laments while the zephyr blows, and whenever
The waving branch rose up, it would flap
ูกูฅ. ุชูููุญู ูู
ุฑู ุงูุฑูุญ ููุฌุฑู ููููู
ุง
ุชูุนููุง ุจูู ุงูุบุตูู ุงููููู
ุชุฎูููุง
16. He wept, so I poured tears from my tear ducts without
Restraining the outpouring of my tears at all
ูกูฆ. ุจููู ููุฃุณุงู ุงูุฏู
ุนู ู
ูู ู
ูุฏู
ุนู ูู
ุง
ููููุช ู
ุณููู ุงูุฏู
ุนู ุฅููุง ุชุฏูููุง
17. I see the cloud of my hopes approach and gather
Over me, then burst and not water me
ูกูง. ุฃูุฑู ุบูู
ู ุขู
ุงูู ุฏููุช ูุชูุฑูุงูู
ุช
ุฃุฑุงุนููู ูุงูููุถู ุนููู ูู
ุง ุณูู
18. How often its showers have disappointed me
And though its lightning flashed around me, forked
ูกูจ. ูููู
ุนุงุฑุถู ู
ูู ุบูุซูู ุฃูุช ุฎุงุฆุจ
ููุฅูู ุดู
ุชู ูู ู
ุฑุนุฏ ุงูู
ุฒูู ู
ูุจุฑูุง
19. I have never sought to open any door of requests
And worked to open it except that it remained shut
ูกูฉ. ููู
ุง ุฑู
ุช ููู
ุงู ูุชุญู ุจุงุจ ู
ุทุงูุจู
ููุนุงูุฌุชู ูููุชุญู ุฅููุง ุชุบูููุง
20. I regretted the sin whose committing
I stayed up nights for, squandering my life
ูขู . ูุฏู
ุชู ุนููู ุงูุบูู ุงููุฐู ูู ุงูุฑุชูุงุจูู
ูุตุจูุญุชู ูุฏ ููุช ููุนู
ุฑู ู
ููููุง
21. Since youth turned its back and parted from me
Releasing me to revels and freeing my bonds
ูขูก. ูุฃุตุจุญุชู ู
ุฐ ูููู ุงูุดุจุงุจู ูุดุฑุฎู
ูุจูุฑ ุงูู
ูุงูู ูุงูุชูุตุงูู ู
ูุทูููุง
22. It indulged me with all the wishes I harbored
And fattened my hopes toward it and poured them out sincerely
ูขูข. ุญูุจุงูู ุจู
ุง ุฃู
ููุชู ู
ู ุฑุบุงุฆุจู
ููุฃุณู
ู ุขู
ุงูู ุฅููููู ูุฃุตุฏูุง
23. And were it not for the noble youth who succeeded
Yusuf would not have been brought together after separation
ูขูฃ. ูููููุง ุงูููุชู ุงูุฒุงูู ููุงุญ ูู
ุง ุบูุฏุง
ูููุง ุฑุงุญ ููุณู ุดู
ูู ู
ุชูุฑููุง
24. It elevated my status among all people and sprinkled me
With its attainments after I was destitute as beggars
ูขูค. ููุฃูุนูู ู
ุญููู ูู ุงูุฃูุงู
ู ูุฑูุงุดููู
ุจููุงุฆููู ู
ูู ุจุนุฏ ู
ุง ููุช ูุงููููุง
25. It is the one I seek refuge with in the wide wilderness
Whenever the claws of tribulation tear violently
ูขูฅ. ููุฐุงู ุงููุฐู ุฏูู ุงูุจุฑููุฉ ุฃููุชุฌู
ุฅูููู ุฅูุฐุง ูุญูู ุงูููุงุฆุจู ุดูุดูุง
26. A king ruling justly, so that through his hands
Good fortune and calamity are dealt out in the land
ูขูฆ. ู
ูููู ุจุญูู
ู ุงูุนุฏูู ู
ูู ุนูู ุงููุฑู
ุชูุฏุงุฑู ุจููููู ุงูุณุนุงุฏุฉ ูุงูุดูุง
27. No rank of all ranks has been reached
More famous than the sun at noon and more brilliant
ูขูง. ููู
ุง ุญูู ู
ูู ุฑุชุจู ุงูู
ุฑุงุชุจู ุฑุชุจุฉู
ููุฃูุดูุฑ ู
ูู ุดู
ุณู ุงูููุงุฑู ูุฃุดุฑูุง
28. No difficult goal of goals has it sought
And attempted without being the successful one
ูขูจ. ูููุง ุฑุงู
ู ู
ูู ุตุนุจู ุงูู
ุทุงูุจู ู
ุทูุจุงู
ููุญุงููู ุฅููุง ููุงูู ุงูู
ููููุง
29. โAmr ibn HInd and Tubbaโ submit to it
As do Caesars in their grandeur and the Kasras of royal lineage
ูขูฉ. ูุฏููู ูู ุนู
ุฑู ุจู ููุฏ ูุชุจูุน
ูููููุตุฑ ูู ุงูุนููุง ููุณุฑู ุจู ุฃุฑุชูุง
30. You see it from Mars loftier in rank
Than the sun at noon, more brilliant and luminous
ูฃู . ุชุฑุงูู ู
ู ุงูู
ุฑููุฎ ุฃุฑูุน ุฑุชุจุฉู
ููุฃุดูุฑู ู
ูู ุดู
ุณู ุงูููุงุฑ ูุฃุดุฑูุง
31. A guarantor of Godโs provision from its public treasury
So that whoever comes to it seeking sustenance will be provided for
ูฃูก. ููููู ุจุฑุฒูู ุงููููู ู
ูู ุจูุชู ู
ุงููู
ููุณุฃููู ู
ู ุฌุงุกูู ู
ุชุฑุฒููุง
32. A sword whose edge makes straight the slanting blows of events
Has set for it a limit, rectifying and loosening
ูฃูข. ุญุณุงู
ู ุณุฏุงุฏ ุงูุญุงุฏุซุงุชู ุฐุจุงุจูู
ุฃูุงู
ู ููู ุงูุชูุฐูุจ ุญุฏูุงู ููุฃุทููุง
33. Whenever fate casts it into perilous straits
It unsheathes itself in the breasts of knotty problems and cuts through
ูฃูฃ. ุฅูุฐุง ู
ุง ุงููุถุง ุฃุฑู
ู ุจูู ูู ู
ูู
ูุฉู
ุณูุทุง ูู ุตุฏูุฑู ุงูู
ูุดููุงุชู ูุฃุทุจูุง
34. So never count as its equal a worthless man, but is there
A fly to contend with the towering falcon?
ูฃูค. ูููุง ุชุญููู ููู
ุงู ุฅูููู ุงูู
ุฑุกุงู ููู
ู
ุณููู ููุจุงุฑู ูู ุงูุนูููู ุงูู
ุญูููุง
35. Is one ennobled whom old age has struck down or one
Whose bonds were cut by death before his prime?
ูฃูฅ. ุฃุฃุดุฑู ู
ูู ูุงูุช ุจูู ุงูุณูู ูู
ู
ุจูู ูุทูุนุช ูุจู ุงูู
ุฑุงููู ุณู
ููุง
36. Or did the days swear to you until it was as if
We had taken a binding oath from the days?
ูฃูฆ. ุฃู
ููุง ุจูู ุงูุฃููุงู
ุญุชูู ูุฃูููุง
ุฃูุฎุฐูุง ู
ูู ุงูุฃููุงู
ุนูุฏุงู ูู
ูุซูุง
37. When my mounts have sped forth I praise you
Even if the envious blame me and babble
ูฃูง. ููุฅููู ูุฃุซูู ุญูุซู ุณุงุฑูุช ุฑูุงุฆุจู
ุนููู ูุฅู ูุงู
ู ุงูุญุณูุฏู ูููููุง
38. I thank you for your blessings which my enviers
Nearly burned up with jealousy at my attaining them
ูฃูจ. ููุฃุดูุฑู ููุนู
ุงู ุงููุชู ูุงุฏู ุญุงุณุฏู
ุนูู ููููุง ุจุงูุฑููู ุฃู ูุชุดุฑููุง
39. May what you possess of kingdoms endure
May the world endure for you and eternal survival endure for you
ูฃูฉ. ููุฏูู
ุฏุงู
ู
ุง ู
ูููุชู ู
ู ู
ู
ุงููู
ููุฏุงู
ุช ูู ุงูุฏูููุง ูุฏุงู
ู ููู ุงูุจูุง