1. A messenger came to the beloved
And the wings of night are folded
١. سَرى للطيفِ مرسولُ
وجنحُ الليلِ مسدولُ
2. So remind me of the days of well-being when I had my wish fulfilled
While the sadness of separation was arranged
٢. فَذكّرني زمان رو
ض لَهوي فيه مطلولُ
3. And the joy of union accepted
Say to Saadiyya, does
٣. وَمزنُ الهجرِ مدبور
وَمُزن الوصلِ مقبولُ
4. The rope remain connected?
And is there for the enamored, desirous one, a welcome and facilitation?
٤. أَلا قولا لسُعدى هل
لَدَيها الحبلُ موصولُ
5. With anklets on her legs making noise
As she walked gracefully like a gazelle
٥. وَهَل للهائمِ المعمو
د تَرحيبٌ وتسهيلُ
6. Smooth and delicate are her cheeks
As if made up by magic at night
٦. مخطّفة الحَشا غصّت
بساقيها الخلاخيلُ
7. Her figure is slender and erect
And her lips are sweet as honey
٧. منعّمة شموع لح
ظها بالسحرِ مكحولُ
8. Her cheeks are as if mixed
With the water of beauty
٨. فمِنها القدُّ عسّال
وَمنها الثغرُ معسولُ
9. Ruddy as a pond
When it sparkles and flows
٩. كأنَّ رُضابها شهدٌ
بِماءِ المزنِ معلولُ
10. As if her face’s glow
Is a lamp for us in the dark of night
١٠. رضابُ كالغديرِ إذا
تَرقرق وهو مشمولُ
11. She is neither too short nor too tall
I and she are but killer and killed forever
١١. كأنَّ ضياء غرّتها
لَنا في الليلِ قنديلُ
12. And a land where the night spent with us
Sending its messages continuously
١٢. فَلا قِصَرٌ يشين قوا
مها فيها ولا طولُ
13. We recite poetry none of which
Among other poems is filled
١٣. وَما أَنا وهي إلّا قا
تلٌ أبداً ومقتولُ
14. A praise poem on an honorable man
It is melody and chanting
١٤. وَأرض كَم بها وخدت
بِنا العيس المراسيلُ
15. A protector of his honor and wealth
Freely offered from his hands
١٥. وَننشدُ كلّ شعر لي
سَ في الأشعارِ مملولُ
16. A horseman who has none with him but his sword
And a brave, intrepid fighter
١٦. مديحٌ في عرار زا
نهُ لحنٌ وترتيلُ
17. A sea abundant in generosity
Hopeful and expected
١٧. عتيكيُّ النجار له
عَلى الإملاء تفضيلُ
18. A lofty mountain wherein the summit
Is the dwelling place of glory
١٨. مصانٌ عرضه والما
لُ مِن كفّيهِ مبذولُ
19. A sword among God's swords in the land
Drawn and ready
١٩. هزبرٌ ما له غير الص
صَوارم والقنا عيلُ
20. A full moon in guidance and pride
Descended and positioned on earth
٢٠. وَبحرٌ زاخرٌ في الجو
دِ مرجوٌّ ومأمولُ
21. His face deserves exaltation and praise
As he kneels down in prayer
٢١. وَطود حجىً لديه تخ
شعُ الشمُّ اليغاليلُ
22. His policies are justice,
Prohibition and permission
٢٢. وَسيف مِن سيوفِ اللَ
هِ في الإقليم مسلولُ
23. A well-guided leader crowned
With wisdom and prudence
٢٣. وبدرٌ في هدىً ومفا
خرٍ في الأرضِ منزولُ
24. His rule complies with what
Gabriel brought down
٢٤. يحقُّ لوجههِ إن لا
حَ تكبيرٌ وتهليلُ
25. As if his words were Furqan (Quran)
Torah and Bible
٢٥. مذاهبُ حكمه عدلٌ
وَتحريمٌ وتحليلُ
26. Oh you, who can change and transform kingship
And whom partisan quarrels and sayings do not dissuade
٢٦. أريبٌ زانه من فخ
رهِ تاجٌ وإكليلُ
27. Indeed you fulfilled my needs regarding what I have obtained and requested
٢٧. لَهُ حكمٌ يوافق ما
بهِ قَد جاءَ جبريلُ
٢٨. كأنّ اللفظَ فرقانٌ
وَتَوراةٌ وإنجيلُ
٢٩. أَلا يا مَن له في المل
كِ تَغييرٌ وتبديلُ
٣٠. وَمَن لم يثنهِ عمّا
يريدُ القال والقيلُ
٣١. لَقد قضيت لك الحاجا
ت فيما نلت والسولُ