1. Stand in the abode of the living from Etam
And declare your peace in the ruins of one with firmness
ูก. ููู ุจุงูุฏูุงุฑู ุฏููุงุฑ ุงูุญููู ู
ู ุฅุถู
ูุงูุนูู ุณููุงู
ู ูู ุฃุทูุงูู ุฐู ุณูู
ู
2. And fulfill your religious duties and be gentle with all that is harmonious
In every ancient tradition that is accustomed
ูข. ูุงููุถู ุงููุฑุงุฆุถู ูุงูุณูุญ ููู ู
ูุณุฌู
ูู ูููู ุฑุณู
ู ูุฏูู
ุงูุนูุฏ ู
ูุทุณู
ู
3. And shake hands with the wind if it comes with a handshake
The flowers of the garden between the lost and the firm
ูฃ. ูุตุงูุญู ุงูุฑูุญู ุฅูู ุฌุงุกุช ู
ุตุงูุญุฉู
ุดูุงุฆูู ุงูุฑูุถ ุจูู ุงูุถุงู ูุงูุณูู
ู
4. A wind which if it blows its dust remains
It indicates with flags the people of the plain and the elevated
ูค. ุฑูุญู ุฅูุฐุง ู
ุง ุฌุฑูุช ุธููุช ุบุจุงุฑุชูุง
ุชููุจู ุจุฃุนูุงู
ุฃููู ุงูุณูุญ ูุงูุนูู
ู
5. If only the loved ones did not tighten their mounts
And turn away from us and did not fold their quarters
ูฅ. ููุชู ุงูุฃุญุจูุฉ ู
ุง ุฒู
ููุง ุฑูุงุฆุจูู
ุนููุง ููุง ุฒููููุง ุณุงุญุงุช ุฑุจุนูู
ู
6. They travelled like a ray so their tracks travelled
Like a ray behind their riding company my soul
ูฆ. ุณุงุฑูุง ุดุนุงุนุงู ูุณุงุฑูุช ุฎููู ุธุนููู
ูููุณู ุดุนุงุนุงู ุนูู ุขุซุงุฑู ุฑูุจูู
ู
7. So I said oh my companion and the flock strikes me
With the arrows of glances, my flock towards their flock
ูง. ููููุชู ูุง ุตุงุญุจู ูุงูุณุฑุจ ููุฑุดูููู
ุจูุฃุณูู
ู ุงููุญุธู ุณุฑุจู ูุญู ุณุฑุจูู
ู
8. So I do not see and the morning whose taste
I do not feel except by their nearness and their distance
ูจ. ูุงูุฃุฑู ูุงูุตุงุจ ู
ุง ุญุงุณูุช ุทุนู
ูููู
ุง
ุฅููุง ุจูุฑุจูู
ู
ููู ูุจุนุฏูู
ู
9. For God, from me a passion which grew
In the most fervent folds of my heart kindled
ูฉ. ูููู ู
ููู ููู ุดุจูุช ุถุฑุงู
ุชู
ุจุฌุงุญู
ู ูู ุดุบุงูู ุงูููุจ ู
ุถุทุฑู
ู
10. It eats nothing but my flesh if it complains of hunger
And if it complains of thirst nothing quenches but my blood
ูกู . ู
ุง ุฃููู ุบูุฑ ููุญู
ู ุฅูู ุดูุง ุฌูุนุง
ููุฅูู ุดูุง ุธู
ุฃู ู
ุง ุงูุดุฑุจ ุบูุฑ ุฏู
ู
11. Oh you who blame me, if you suffer what reproaches me
You would excuse my doctrine and not blame
ูกูก. ูุง ูุงุฆูู
ู ูู ุชูุงุณู ู
ุง ุชุคููุจูู
ุดุจูุจุช ูู ู
ุฐูุจู ุนุฐุฑู ููู
ุชูู
ู
12. Can blame restrain one whose innermost being
Prays from the passion burning embers stoked?
ูกูข. ููู ูุฑุฏุน ุงูููู
ู
ูู ูู ุงูุญุจู ู
ูุฌุชูู
ุชุตูู ู
ูู ุงููุฌุฏู ุฌู
ุฑุงู ู
ุณุนุฑ ุงูุถุฑู
ู
13. With it towards drinking the cups of passion thirst
And the more it is quenched from drinking them the thirstier
ูกูฃ. ุจูู ุฅูู ุดุฑุจู ูุงุณุงุชู ุงูููู ุธู
ุฃ
ููููู
ุง ุฑูู ู
ู ุดุฑุจูููู ุธู
ู
14. I have an ear open to loveโs prayer and responsive
Aware and from the prayer of reproach deafened
ูกูค. ูู ู
ุณู
ุนู ูุฏุนุงุกู ุงูุญุจู ู
ููุชูู
ูุงุนู ูุนู ุฏุนูุฉ ุงูุนุฐูุงู ูู ุตู
ู
ู
15. No wonder I became in this time late
To those who passed, predecessors in the ancient times
ูกูฅ. ูุง ุบุฑู ุฃูู ุตุฑุชู ูู ูุฐุง ุงูุฒู
ุงู ุฎููุง
ููู
ูู ู
ูุถู ุณููุงู ูู ุงูุฃุนุตุฑ ุงููุฏู
ู
16. And it is no loss if I gave my soul never
For a kiss from my Saโdiyahโs union and no regret
ูกูฆ. ููููุณู ุฅูู ุจุนุชู ุฑูุญู ูุทู ู
ู ุบุจูู
ุจููุจูุฉู ู
ู ูู
ู ุณุนุฏู ููุง ูุฏู
ู
17. So kissing her smile with the soul is compensation for me
And a price to be gained from the most eloquent prices
ูกูง. ูููุซู
ู ู
ูุจุณู
ูุง ุจุงูููุณู ูู ุนูุถ
ูููู
ุฉ ุชููุชูู ู
ู ุฃุจูุบ ุงูููู
ู
18. If I concealed her love her apparition said
Do you conceal anything other than what is concealed?
ูกูจ. ุฅูุฐุง ูุชู
ุชู ููุงูุง ูุงู ู
ุดูุฏูู
ูู ุฃูุชู ุชูุชู
ู ุดูุฆุงู ุบูุฑ ู
ููุชู
ู
19. And no witness carried out his testimony
โDo you conceal anything other than what is concealed?โ
ูกูฉ. ูููุง ุดุงูุฏุงู ุฃุฏูู ุดูุงุฏุชู
ูู ุฃูุช ุชูุชู
ู ุดูุฆุงู ุบูุฑ ู
ููุชู
ู
20. As if her saliva was mixed with a drop
From a cold pure pool
ูขู . ูุฃูู ุฑููุชูุง ู
ุดู
ููุฉ ู
ูุฒูุฌุช
ุจูุทูุฉู ู
ูู ุบุฏูุฑู ุจุงุฑุฏู ุดุจู
ู
21. Oh her love when she stood to bid me farewell
The day of departure and did not detach from the tent pole
ูขูก. ูุง ุญุจููุง ุญููู ูุงู
ูุช ูู ู
ูุฏูุนุฉู
ููู
ู ุงูุฑุญููู ููู
ููููู ุนู ุฃู
ู
ู
22. She stood and her tears in the platter of her cheek
Like the dew in the rose had become inharmonious
ูขูข. ูุงู
ูุช ููุฃุฏู
ูุนูุง ูู ุตุญูู ูุฌูุชูุง
ูุงูุทููู ูู ุงููุฑุฏู ุฃุถุญู ุบูุฑ ู
ูุณุฌู
ู
23. And the pearls of her eyelids spilled
Flowing onto organized pearls in the mouth
ูขูฃ. ููุญุฏูุฑุช ูุคูุค ุงูุฃุฌูุงูู ู
ูุชุซุฑุงู
ููุฌุฑู ุนููู ูุคูุคู ูู ุงูุซุบุฑู ู
ูุชุธู
ู
24. Oh you I pursued recklessly
The horses of pleasures with the horses of resolve and ambition
ูขูค. ูุง ููุฐู ุฅูููู ุทุงุฑุฏุช ู
ุญุชุณุจุงู
ุฎููู ุงูู
ูุงูู ุจุฎููู ุงูุนุฒู
ู ูุงููู
ู
ู
25. Do not reckon from the burning of this departure and that
I have an inclination to penetrate the expanse and the sand dunes
ูขูฅ. ูุง ุชูุญุณุจู ู
ู ููู ูุฐุง ุงูุฑุญููู ูุฃู
ูู ุฑุบุจุฉ ูู ุงููุชุญุงู
ู ุงูุจูุฏู ูุงูุฃูู
ู
26. But I am desirous of what I attempt in
Wealth for the aspiring and in glory for the suppressed
ูขูฆ. ูููููู ุฑุงุบุจู ููู
ุง ุฃุญุงูู ูู
ุบููู ูุฑุงุฌู ููู ุนุฒูู ููู
ููุชุถู
ู
27. Count for me the years of my absence and number them
And feel it and prepare for patience and stick to it
ูขูง. ุนุฏููู ุงูุณูููู ูุบูุจุงุชู ูุฃุดูุฑูุง
ููุงูุณุชูุดุนุฑู ูุงูุณุชุนุฏูู ุงูุตุจุฑู ูุงูุนุชุตู
ู
28. By the enchantment of your eyes, is there after this allotment
For me in any state, whatever allotment?
ูขูจ. ุจุณุญุฑู ุนููููู ูู ู
ู ุจุนุฏ ุฐุง ูุณู
ู
ููู ุนููู ูููู ุญุงูู ุฃููู
ุง ูุณู
ู
29. I will fling myself into the crevices of the expanse prone
If God destines for me good direction
ูขูฉ. ูุฃุฑุชู
ู ูู ูุฌุงุฌู ุงูุจูุฏู ู
ุทูุฑุญุงู
ุฅูู ูุฏูุฑ ุงูููู ูู ุจุงูุฃููู ุงูุฑุณู
ู
30. And I will mount the calamities of fate audaciously
From them disasters wear out every audacious one
ูฃู . ููุฃูุฑูุจููู ุฎุทูุจู ุงูุฏูุฑู ู
ููุชุญู
ุงู
ู
ูููุง ู
ูุงููู ูุจูู ููู ู
ูุชุญู
ู
31. The pride of a young man is in embarking on problems and in
Achieving through it glory, not in the greatest buildings
ูฃูก. ูุฎุฑ ุงูููุชู ุจุงูุฑุชูุงุจู ุงูู
ูุดููุงุช ููู
ุงูุณุชุทุฑุงูู ุงูู
ุฌุฏู ูุง ุจุงูุฃุนุธู
ุงูุฑู
ู
ู
32. And a man is one who rides terrors accompanied
The conflicts made him strong in the jungles and the crowds
ูฃูข. ููุงูู
ุฑุกู ู
ูู ูุฑูุจ ุงูุฃููุงูู ู
ูุตุทุญุจุงู
ุฃุดุงุฏูุง ุงูุบูุจ ูู ุงูุบุงุจุงุช ูุงูุฃุฌู
ู
33. Fate has a judgment in which events hunt
For its family the eagles then the vultures
ูฃูฃ. ููุฏูุฑู ุญูู
ู ูุถุช ููู ุงูุญูุงุฏุซ ุฅู
ุชุตุทุงุฏ ูู ุฃูููุง ุงูุนูุจุงู ูุงูุฑุฎู
ู
34. Whether it roams or it comes fateโs shackles
In it prey between the sheep and the cattle
ูฃูค. ููุฅู ุชุฑูุญู ูุฅู ุชุบุฏู ูุณุงูุฑูู
ููู ูุฑุงุฆุณ ุจููู ุงูุถุฃูู ูุงูุบูู
ู
35. Fate is not with me in what it decides an innovator
So how many gentle by the arrows of events are shot
ูฃูฅ. ู
ุง ุงูุฏูุฑู ููู ุจู
ุง ููุถูู ู
ุจุชุฏุนู
ูููู
ุฃุฏูุจู ุจุณูู
ู ุงูุญุงุฏุซุงุช ุฑูู
ู
36. So how many strong and mighty did not find armor
From fateโs stumbling or from a footโs slip
ูฃูฆ. ููููู
ู
ู ููููู ุนุฒูุฒู ูู
ูุฌุฏ ูุฒุฑุง
ู
ูู ุนุซุฑุฉ ุงูุฏูุฑู ุฃูู ู
ูู ุฒููุฉ ุงููุฏู
ู
37. Life passes and the water of its elegance passes
And none who is upon the world lasted nor did it last
ูฃูง. ุชูู
ุถู ุงูุญูุงุฉู ูููู
ุถู ู
ุงุกู ุฑูููููููุง
ูููู
ูุฏู
ู
ู ุนูู ุงูุฏููุง ููู
ุชุฏู
ู
38. And life for a person even if its ends are long
Is nothing for a person except like scattered dreams
ูฃูจ. ููุงูุนูุดู ููู
ุฑุกู ูู ุทุงูุช ููุงููู
ููู
ุฑุก ุฅููุง ูุฃุถุบุงุซู ู
ู ุงูุญูู
ู
39. My soul towards the path of manners was created
More guiding and more upright in effort than a twisting hand
ูฃูฉ. ูููุณู ุฅููู ุณุจูู ุงูุขุฏุงุจ ูุฏ ุฎูููุช
ุฃููุฏู ูุฃููุตุฏ ุณุนูุงู ู
ู ูุฏู ููู
ู
40. Blind if the neighbor comes with faults and from
Good neighborliness for him as long as I lived not blind
ูคู . ุฃูุนู
ู ุฅุฐุง ุงูุฌุงุฑ ูุงูุง ุจุงูุนููุจู ูุนู
ุญุณูู ุงูุฌูุงุฑู ูู ู
ุง ุนุดุช ุบูุฑ ุนู
ู
41. And I give gratitude to my enviers because they
Fell short of people with the beauty of virtue and blessings
ูคูก. ูุฃู
ูุญู ุงูุดูุฑู ุญุณูุงุฏู ูุฃูููู
ู
ุฏููู ุงูููุฑู ุจุฌู
ุงูู ุงููุถู ูุงููุนู
ู
42. And if suspected slander comes from a brother I stood for it
From me with the wellness of the eyes from any blemish
ูคูข. ููุฅูู ุฃูุชุช ู
ูู ุฃุฎู ุนูุฑุงุกู ูู
ุชู ููุง
ู
ููู ุจุณุงูู
ุฉู ุงูุนููููู ู
ู ููู
ู
43. Do not deny an accusation of injustice you were blamed with
If you accompanied a people of suspicions
ูคูฃ. ูุง ุชููุฑู ุชูู
ุฉู ุธููู
ุงู ุฑูู
ูุช ุจูุง
ุฅูู ุฃูุชู ุตุงุญุจุชู ููู
ุงู ู
ู ุฐูู ุงูุชูู
ู
44. So a person is attributed to companions
In conduct, nature, morals, and qualities
ูคูค. ูุฅูููู
ุง ุงูู
ุฑุกู ุจุงูุฃูุฑุงูู ู
ููุชุณุจู
ูู ุงูุณุนูู ููุงูุทุจุน ูุงูุฃุฎูุงู ูุงูุดูู
ู
45. Whoever his glory escaped from serious endeavor
Then let him seek glory and supremacy with the pen
ูคูฅ. ู
ูู ูุงุชูู ู
ุฌุฏูู ู
ูู ุฌุฏู ุตุงุฑู
ู
ููููุทูุจ ุงูู
ุฌุฏู ูุงูุนููุงุก ุจุงูููู
ู
46. Oh you who seek provision do not incline
To fat that struts while it is skin lesions
ูคูฆ. ูุง ุทุงูุจู ุงูุฑุฒู ูุง ุชุนุฏู ุฅูู ุณู
ู
ุชุฎุชุงูู ูููู ุฃุญุฏุงุซู ู
ู ุงููุฑู
ู
47. Do not please you men that wealth does not serve
And for wealth they became from the servants
ูคูง. ูุง ุชุทูุจู ุฑุฌุงู ููุณู ุชูุฎุฏู
ูู
ู
ุงูู ูููู
ุงูู ูู
ู ุฃุถุญูุง ู
ู ุงูุฎุฏู
ู
48. And do not tempt you what their palms contain
For it only pleases the people of stinginess like nothingness
ูคูจ. ูููุง ูุดููู ู
ุง ุชุญูู ุฃูููููู
ู
ูุฅููู
ุง ูุณุฑู ุฃููู ุงูุจุฎู ูุงูุนุฏู
ู
49. Wealth the events of time vanquished and from
The generous of events in safety and inviolability
ูคูฉ. ู
ุงูู ุชูุถูุง ุฃุญุฏุงุซ ุงูุฒู
ุงู ูุนู
ุฌูุงุฏู ุงูุญูุงุฏุซู ูู ุฃู
ูู ููู ุญุฑู
ู
50. If not for the victorious Izz al-Din al-Arami
You would not glimpse beauty for splendor or smell it
ูฅู . ูููุง ุงูู
ุธููุฑ ุฃุฒุฏูู ุงูุฃุฑูู
ู ูู
ุชูู
ุญ ูู
ุฒูู ุงููุฏู ุจุฑูุงู ููุง ุชุดู
ู
51. A king whose fingers if the realm sought rain
His gifts made the buckets of blood dispensable
ูฅูก. ู
ููู ุฅูุฐุง ุงูู
ุญูู ุงูุณุชูุณูู ุฃูุงู
ููู
ุฃูุบูุช ู
ูุงูุจููู ุนู ูุงููู ุงูุฏูู
ู
52. His pride flashes with praise embroidered
And the coolness looks good with embroidery and flags
ูฅูข. ูููุญู ู
ูุฎุฑูู ุจุงูุญู
ุฏู ู
ุทูุฑุฒุงู
ููุงูุจุฑุฏู ูุญุณูู ุจุงูุชุทุฑูุฒู ูุงูุนูู
ู
53. His politics indicates beyond what he has and in
The goodness of politics what indicates generosity
ูฅูฃ. ุชูุจู ุณูุงุณุชูู ุนู
ูุง ูุฏูู ููู
ุญุณูู ุงูุณูุงุณุฉู ู
ุง ููุจู ุนู ุงููุฑู
ู
54. There is no one more immaculate in his nature
Than him and no one more faithful to promises than him
ูฅูค. ููุณู ุงูุดู
ูู ุจูุฃุฒูู ูู ุฎูุงุฆููู
ู
ููู ูููุณู ุจุฃููู ู
ูู ููุฐู
ู
ู
55. Oh you whose hands to me in their affair transcribed
What Zuhair encountered in the help of Harim
ูฅูฅ. ูุง ู
ูู ุฃูุงุฏููู ูู ูู ุดุฃููุง ูุณุฎุช
ู
ุง ููุฏ ูููู ุฒููุฑู ูู ูุฏุง ูุฑู
ู
56. Your enemies bowed when you collided with them
To each stubborn knight crowded
ูฅูฆ. ุฏุงููุช ุฃุนุงุฏูู ูู
ูุง ุฃู ุตุฏู
ุชูู
ู
ูููู ุฃุฑุนู ุจุงููุฑุณุงู ู
ุฒุฏุญู
ู
57. You sent your horses from the furthest reaches
The lion frolics among the horsemen and the regiments
ูฅูง. ุจุนุซุช ุฎูููู ู
ูู ุฃูุตู ูุฑุงุณุฎูุง
ูู
ุฑุญ ุงูุฃุณุฏ ูู ุงููุฑุณุงู ูุงููุฌู
ู
58. They never felt but the meteors from
The impact of the swords upon the skulls and the summits
ูฅูจ. ููู
ููุดุนุฑูุง ูุทู ุฅููุง ุจุงูุตูุงุนูู ู
ู
ููุนู ุงูุตูุงุฑู
ุจุงููุงู
ุงุชู ูุงููู
ู
ู
59. And they surrendered while between vanquished
Drowning in his blood among them and routed
ูฅูฉ. ููุงูุณุชูุณูู
ูุง ููู
ู
ุง ุจููู ู
ูุทุฑุญู
ูุฎูุฑู ูู ุฏู
ู ู
ููู
ูู
ููุฒู
ู
60. Until they accepted you as sultan in their land
As they accepted the arrival of old age and senility
ูฆู . ุญุชูู ุฑุถูุง ุจูู ุณูุทุงูุงู ุจุฃุฑุถูู
ููู
ุง ุฑุถูุง ุจูุฏูู
ู ุงูุดูุจ ูุงููุฑู
ู