1. I am innocent of you, o my body
I am not in any way beholden to you
١. إني بريء منك يا بدني
فلست فيك بحال أيّ مرتهن
2. Nor am I a mirror of my soul in its Sufism
Even if you claimed so, o my body
٢. ولست مرآة روحي في تصوّفها
وإن زعمت وإن حاولت يا بدني
3. Nor am I fair to my passionate blood
Nor to my passion that has strayed from time
٣. ولست منصف حسن ثائر بدمي
ولا غرامي وقد ندا عن الزمن
4. No matter how you praise me, I have not fully
Expressed the youth that is unyielding in the soul
٤. مهما مدحت فما عبرت مكتملا
عن الشباب الذي في الروح لم يهن
5. Nor about longing, raging without hope
Nor about poetry, overflowing boundlessly
٥. ولا عن الشوق جياشا بلا أمل
ولا عن الشعر فوارا بلا سنن
6. I wronged you, even if I tried to be fair to you
And dissociated from you, even if I counted you among my dwellings
٦. ظلمت فيك ولو حاولت تنصفني
وبنت عنك وإن عدوك من سكني
7. Did my physical self radiate a light I wander in
Or tenderness and a melody that embraced my ear?
٧. فعل جسمي في نور أهيم به
أو في حنان ولحن عانقا أذني
8. As for my soul's definitions, they are remote
From all understanding, intuition and discernment
٨. أما تعاريف روحي فهي نائية
عن كل فهم وعن حدس وعن فطن
9. It is as if it was created from God's meanings
So it did not adapt, or settle down, or build
٩. كأنها من معاني الله قد خلقت
فلم تكيف ولم تسكن ولم تبن
10. Or that it has not yet been created, even if it was originated
Or that it has not ceased being like a dream in revelations
١٠. أو أنها بعد لم تخلق وإن فطرت
أو أنها لم تزل كالحلم في الوسن
11. If the good knew my benevolence, it would gift me
Above the meaning of soul and body
١١. لو يعرف الحسن إحساني لأبدعني
بعطفه فوق معنى الروح والبدن