1. A gang of thieves, a dangerous one
The jinn and humans are disturbed by it
١. عصابة من لصوص أمنها خطر
قد ضجّ منها وريع الجن والبشر
2. Why does Arabism not move forward and crush it
Did despair befall it or did boredom befall it
٢. ما للعروبة لا تمضي وتسحقها
هل نالها الياس أم هل نالها الضجر
3. Or did it fall asleep to a promise it fancied
Like bubbles that leave no trace
٣. أم استنامت إلى وعد تزوّقه
مثل الفقاقيع لا يبقى لها أثر
4. It is no use even if it sings what it promised
All its use is the harm it causes
٤. لا نفع منها وإن غنت بما وعدت
فكل نفع لها في طيه الضرر
5. Sanaa or Jeddah, their grandmas were plundered
Or Karkh Baghdad, like those who betrayed
٥. صنعاء أو جدة المنهوب جدتها
أو كرخ بغداد أشباه بمن غدروا
6. The fortresses of glory in the past are dying
As if destiny made them its plaything
٦. معاقل المجد في الماضي قد احتضرت
كأنها لعبة قد ساقها القدر
7. The leaders bowed in their graves
Of those who wasted the people’s rights or buried them
٧. صم الجلاميد أحنى في مقابرها
ممن أضاعوا حقوق الشعب أو قبروا
8. And the foreigner has mercy on his camels
When will they be equal to them in the worst they ordered
٨. والأجنبي على علاته رحم
متى يقاس بهم في شر ما أمروا
9. Between a brute by nature
And a criminal who no longer cares for truth or principles
٩. ما بين عات وصعلوك بفطرته
ومجرم لم يعد حق ولا وطر
10. Chaos in which the morals of the oppressed vanished
And like it the wealth starts to vanish
١٠. فوضى بها اندثرت أخلاق من غبنوا
ومثلها صارت الثروات تندثر
11. Poverty, ignorance and diseases in general
Became treasures for them after they were impoverished
١١. الفقر والجهل والأمراض قاطبة
باتت كنوزا لهم من بعد ما افتقروا
12. After this, shall we compose poetry in joy
To praise their rulers, if only they were poets
١٢. أبعد هذا نصوغ الشعر في طرب
لمدح حكامهم لو أنهم شعروا
13. Is there no hope in striking their necks
For reformers and in humiliating them a lesson
١٣. أليس في ضرب أعناق لهم أمل
للمصلحين وفي تدويخهم عبر
14. Is leaving them like moth-eaten rags
That spread, so many countries sing and expire
١٤. أليس في تركهم كالعث مرزئة
عمّت فكم دولة تغنو وتحتضر
15. I gave advice but they considered advice foolishness
I almost cried but today I apologize
١٥. لقد نصحت فعدوا النصح لي سفها
وكدت أبكي فعدت اليوم أعتذر
16. And I call upon the youth in nations
In which only they remain after the stockpile
١٦. وما انادي سوى الشبان في أمم
لم يبق فيها سواهم بعد مدخر
17. Perhaps they will ignite roaring fire
On the day of judgement, it spares no one
١٧. لعلهم يشعلون النار صاخبة
يوم الحساب فلا تبقي ولا تذر
18. Maybe with the precious blood of their nation
They will set an example, for those who revolted and sought revenge
١٨. وعلهم بالدم الغالي لأمتهم
يروون قدوة من ثاروا ومن ثأروا