1. They asked me why I left
As if I had not told them half a century of my life story
١. سألوني لم ارتحلتَ كأني
لم أجبهم بسيرتي نصفَ قرنِ
2. Exalting the freedom in my weeping poetry
I sang praise of their glory as much as I sang
٢. شادياً بالطليقِ من شعريَ الباكي
أغنى لمجدِهم ما أغنى
3. And my life for their dignity in such a struggle
Like the struggle of light amidst gloom
٣. وحياتي لعِّزهم في كفاحٍ
ككفاحِ الشُّعاعِ في وسطِ دَجن
4. I have been an example never to be limited to one type or promise
Like the stars of the sky in every art
٤. مُثل لن تُحدَّ نَوعاً وعداً
كنجومِ السماءِ في كل فنِ
5. And I have suffered torment and misery
Bitterly though each was mean to me
٥. وتَبَّلغتُ بالعذابِ وبالبؤسِ
مراراً وكل حظى التجَّنى
6. As if I alone was to blame for my sadness
For my time or that it did not accommodate me
٦. وكأني وَحدِي المسئُ بإحسا
ني لعصري أو أنه لم يَسعني
7. It was not enough for them that I suffer my existence
In an existence whose survival is pure loss
٧. ما كَفاهُم أنِّى أعاني وجودي
في وُجودٍ بقاؤه مَحضُ غَبنِ
8. It was not enough for them that I continue my night
For their sake in the midst of people
٨. ما كَفاهُم أني أواصلُ ليلى
بنهاري لأجلهم وسطَ من
9. It was not enough for them that I sacrificed my soul
When one makes sacrifice and is denied
٩. ما كفاهم أني أضحى بروحي
حينما عزَّ من يُضحَّى ويُغنى
10. It was not enough for them that I forgot myself
Above their forgetting my rights and where I lived
١٠. ما كفاهم أني تناسيتُ نفسي
فوق نسيانهمُ حقوقي وأينى
11. It was not enough for them that I was that leader
Who suffers like ghosts in coffins
١١. ما كفاهم أنى لهم ذلك الرا
ئدُ يشقى كالراحِ في أسرِدنِّ
12. It was not enough for them that I accepted my misery
As a reward while they destroy and I rebuild
١٢. ما كفاهُم أني ارتضيتُ شقائي
لي جزاءً ويهدمون وأبنى
13. It was not enough for them so they called
To my filial impiety not heeding my old age
١٣. ما كفاهُم هذا وهذا فنادوا
بعقوقي وما رَعَوا حق سنِّى
14. Then they hindered between my idealism
Of thought and between my quest and me
١٤. ثم حالوا بين المثاليِّةِ العل
يا لفكري وبين سعيى وبيني
15. So I traveled where dignity is respected
And where the air is free for my mind
١٥. فترَّحلتُ حيثُ يحُترمُ الاحرا
رُ وحيثُ الهواءُ طلقٌ لذهني
16. And I remain loyal despite my exile
To a homeland that has never been absent from me
١٦. وأظل الوفي رغمَ اغترابي
لبلادٍ ما غُيبِّت قطَّ عنِّي