Feedback

I have a house whose secret I taught seclusion

ولي منزل لقنته سر عزلتي

1. I have a house whose secret I taught seclusion
So bless it, then it became a motto

١. ولي منزل لقّنته سر عزلتي
فباركها ثم استحال شعارا

2. And the kindness extended its curtains
The shadows sang it repeatedly

٢. ومدّ لفيف الكرم حتى رأيته
ستائر غنّتها الظلال مرارا

3. The trees surrounded it, full of their love
Hiding it whenever it appears openly

٣. وحفت به الأشجار ملء حنوها
تخبئه مهما أطل جهارا

4. As if it had precious treasures for them
Yet it is only my love for them hiding

٤. كأن لها فيه كنوزا ثمينة
وليست سوى حبي لهن توارى

5. O bird landing on water, if you reveal our secret
I'll forgive you, however many birds in you vie

٥. فيا مستحم الطير إن تفش سرنا
عذرتك كم طير لديك تبارى

6. What concealment can we have when your ornaments
Arise high in the air scattered

٦. وأيّ خفاء نستطيع وهذه
حليك تعلو في الهواء نثارا

7. And the sun eclipse came but the birds refused
To forgive it when it landed and flew

٧. وحان كسوف الشمس لكنما أبى
لها الطير عذرا حين حط وطارا

8. And it started pouring the water drunk with love
As the intoxicated pour on a feast day

٨. وراح يعبّ الماء سكران بالهوى
كما عبّ في عيد الربيع سكارى

9. Diverse shapes of every color
Gems or like light fluttered and rose

٩. تنوعت الأحجام من كل صبغة
جواهر أو كالنور رف وثارا

10. The playful water scattered in its joy
Madly it returned flying sparks

١٠. وبعثرت الماء الضحوك للهوها
فردته مجنونا فطار شرارا

11. So sun hide or appear for we
See your blazing light as if borrowed

١١. فيا شمس غيبي أو أطلي فإننا
نرى ضوءك الوهاج كان معارا

12. And the same mysticism united us
Overflowing light into hearts and fire

١٢. وقد وحدتنا في تصوفنا منى
تفيض ضياء في القلوب ونارا