Feedback

Hunger prevails, so bring the grass, bring it

غلب الجوع فهاتي المش هاتي

1. Hunger prevails, so bring the grass, bring it
Don't tell me of meat, if I'm patient it will come

١. غلب الجوع فهاتي المش هاتي
لا تقولي اللحم إن أصبر سياتي

2. My masters take priority, since they pillaged
All my rights and wreaked havoc on my life

٢. سادتي أولى به مذ نهبوا
كل حق لي وعاثوا بحياتي

3. Don't tell me the worms have spoiled it
The worms, although they insult my constitution, have a right to live like me

٣. لا تقولي الدود قد أفساده
إنما الدود وإن يحقر لداتي

4. What wrong have they done, other than my wrong or harm?
They praised me just as they damned me

٤. حقه العيش كحقي ما له
أيّ ذنب غير ذنبي أو أذاة

5. Praise and curse are equal to my essence
If only they had fed or clothed me

٥. مدحوني مثلما قد لعنوا
قد تساوى المدح واللعن لذاتي

6. My misery is the anticipation of my death throes
These diseases have left me with only

٦. ليتهم قد أطعموني أو كسوا
رمتي هبل ارتقاب لمماتي

7. A gasp trampled by the feet of the oppressors
Will I tomorrow regain my strength

٧. هذه الأمراض لم تترك سوى
رمق داسته أقدام الجناة

8. Or cast off my sighs?
If only until my scream fades

٨. أتراني في غد مسترجعا
قوّتي أو طارحا عني أناتي

9. And each villain is punished
Hurry, for time is harsh and unforgiving

٩. ليتني حتى تدوي صرختي
ويجازى كل مأفون وعات

10. A slave's time is from the time of the tyrants
Make haste, do not dream deluded

١٠. أسرعي فالوقت قاس صارم
إن وقت العبد من وقت العتاة

11. And leave me to my worries, my lass
Maybe one day the bitter gourd will fruit

١١. أشرعي لا تحلمي واهمة
واتركيني في همومي يا فتاتي

12. Rather, poisons for the tyrannical demons
Many a plant downtrodden underfoot

١٢. ربما تثمر يوما حنظلا
بل سسموما للشياطين الطغاة

13. Did not accept being lowly vegetation
And went proliferating, destroying

١٣. كم نبات ديس بالأقدام لم
يقبل الدوس حقيرا في النبات

14. The towering trees - so go the disobedient
Such is my state and philosophy

١٤. ومضى مستشريا يقضي على
شامخ الأشجار فذا فثي العصاة

15. And my struggle between patience and prayer
If my ignorance and poverty are the cause

١٥. هذه حالي وذي فلسفتي
وكفاحي بين صبر وصلاة

16. Of my persecution, then the time for vengeance is coming

١٦. إن يكن جهلي وفقري حجة
لاضطهادي فأمرّ الثأر آت