Feedback

I have few friends, I deemed them

لي قلة في الأصدقاء حسبتهم

1. I have few friends, I deemed them
Above gems for the destitute miser

١. لي قلة في الأصدقاء حسبتهم
فوق الجواهر للبخيل المعدم

2. They never looked at me with suspicion
Rather they revere me like the inspired prophet

٢. لم ينظروا يوما إلي بريبة
بل بجلوني كالنبي الملهم

3. From them I drew my rays and to them
Their glories returned and I went back to them

٣. منهم قبست أشعتي وإليهمو
عادت مفاخرها وعدت إليهم

4. The wheel of time spun around not them
And they gathered around me and around my pain

٤. دار الزمان ولم يدورا حوله
وتجمعوا حولي وحول تألمي

5. They created joys for me from the core of sorrow
As if disasters were my comfort

٥. خلقوا لي الأفراح من صلب الأسى
حتى كأن الكارثات تنعمي

6. None of them sold the treasure of my affection
As if he had sold my honor or blood

٦. لا منهمو من باع كنز مودتي
وكأنه قد باع عرضي أو دمي

7. He who makes hypocrisy his food and drink
And plotting his craft, blessing my misfortune

٧. تخذ النفاق طعامه وشرابه
والكيد مهنته وبارك مأتمي

8. And went on obliging me after betrayal
Betrayal deserves nothing but my smile

٨. ومضى يمن علي بعد نكاية
ما للنكاية غير فرط تبسمي

9. I am a man who lives because my faith
Lives, and I am not one who stains my principles

٩. إني امرؤ أحيا لأن عقيدتي
تحيا ولست بمن يدنس مرقمي

10. And because I am above suspicions and my ways
Were neither for the content nor the blamers

١٠. ولأنني فوق الظنون ومبدئي
ما كان للراضين أو للوم

11. And if I am stabbed by one I loved
The blame is mine, I who knew no repentance

١١. وإذا طعنت من الذي أحببته
فعليّ وزري لا عرفت تندمي

12. A world I will sever without mercy
From it and did not begrudge it my mercy

١٢. دنيا سأقطعها بغير ترحم
منها ولم أبخل لها بترحمي

13. O you who lives making mischief and your life
Is deceit upon deceit and ignorant fancy

١٣. يا من يعيش مشاغبا وحياته
خدع على خدع وجم توهم

14. Do not think me, after your betrayal, blind
Love cannot be for the unseeing

١٤. لا تحسبني بعد غدرك وامقا
إن المحبة لا تكون لأرقم

15. If my eyes were charmed by a treacherous
Hypocritical enchanter singing his rhymes

١٥. إن كان أعماني تودد ماكر
متنفنّن أو ساحر مترنم

16. Truth refuses that I waste my compassion
And justice refuses that I stray like the blind

١٦. فالحق يأبى أن أضيع رحمتي
والعدل يأبى أن أضلل كالعمي