1. Wasted are those pure sacrificial bloods
If you forget to liberate wretched Egypt
١. هَدرٌ تلكمو الدماءُ الزكيَّه
إن نسيتم تحريرَ مصر الشَّقيه
2. What is the meaning of sacrifices if
They are buried in the sands without purpose
٢. أى معنىً لتضحياتٍ إذا ما
غُيِّبت في الرمالِ دونَ رويَّه
3. Did you think your homelands were hidden from you
And how is life luxurious and insignificant
٣. أحسبتم أوطانكم غُيِّبت عنكم
وكيفَ الغنى بدنيا زَريَّه
4. Save it, this heroism not war
And enough are our forgotten sufferings
٤. أنقذُوها هذى البطولةُ لا الحربُ
وتكفى ويلاتنا المنسيَّة
5. Landowners took to dividing glories
That were sung, and songs sung about them
٥. قد تولىَّ الإقطاعُ تقطيعَ أمجادٍ
تغنَّت بها وذكرى غنَّيه
6. And took to erasing them, and took
In the name of Kafur, its shame into ruin
٦. وتولَّى إمحالها وتولَّى
باسم كافور خزيَها في البريَّه
7. Do not say tomorrow he may do justice
To nations, by his command concerned
٧. لا تقولوا غداص فقد ينصف اليو
مُ شعوباً بأمره مَعنَّيه
8. When tomorrow ridicules the reluctant
Of peoples who remain loyal
٨. حينما يَسخرُ الغدُ المتواني
من شعوبٍ للذُلِّ تبقى وَفيه
9. Damned are the unjust who want to
Sell the conscience and patriotism
٩. خسئَ الظالمونَ يبغون أن
يَشروا شعورَ الإباءِ والوطنيه
10. Strike them with a title and medal
Their titles are meanings of vileness
١٠. فالطموهُم برتبةٍ ووسامٍ
إنَّ ألقابهم معانٍ دنيَّه
11. And know your glory, the purity of dignity
And sacrifice for our eternal Egypt
١١. واعرفوا مجدكم نقاوةَ عرضٍ
وفداءً لمصرنا الأبدية
12. The unjust claimed that you have become
Their slaves, and miserable is the betrayal
١٢. زَعمَ الظالمونَ أنكَّمو صرتم
عبيداً لهم وِبئسَ الفرِيَّه
13. And replayed the story of grand bribery
And boasted of this genius
١٣. وأعادوا حكايةَ الرشوةِ الكبرى
وباهوا بهذه العبقرية
14. Teach them lessons for you that re
main on time of unyielding souls
١٤. علموهم إذن دروساً لكم تب
قى على الدهر عن نفوسٍ ابيَّه
15. Teach them with sword and thunderous cannon
Not tongue and eloquence
١٥. علموهم بالسيف والمدفع المصقعِ
لا باللسان والألمعيَّه
16. Corruption has spread and enslaved
Creation, so call Him morning and evening
١٦. قد تمادى الفسادُ واستعبدَ
الخلقُ فناجوهُ بُكرةً وعشيَّة
17. Who but you to save your families
And repel harm and calamity
١٧. من سواكم إذن لإنقاذ أهليكم
وردِّ الأَذَى ودَفعِ البليَّه