Feedback

The island of light greets us

جزيرة النور تحيينا

1. The island of light greets us
And spreads its expanse within us

١. جزيرة النور تحيّينا
وتنشر رفحتها فينا

2. Its lights delight our poems
And its colors narrate our songs

٢. اضواؤها أبهج أشعارها
وألوانها تحكي أغانينا

3. Silence does not blame it, for in its silence
There is what inspires our chanting

٣. ما عابها الصمت ففي صمتها
ما يلهم الشدو أفانينا

4. When I contemplated it, I asked it
About its love, like my infatuation

٤. ساءلتها لما تأملتها
عن عشقها مثلي المجانينا

5. From the youngest who owned what it has
And the oldest who prayed to us

٥. من أصغروا المال الذي عندها
وأكبروا النور المناجينا

6. So it smiled then swayed as
A meadow sways our winds

٦. فاستضحكت ثم تهادت كما
يستضحك الروض رياحينا

7. And scented me as it scents
The dreams of lovers with light

٧. وعطرتني مثل تعطيرها
بالنور أحلام المحبينا

8. A religion for its people, yet they knew
No god before as their religion

٨. دين لأهليها ولم يعرفوا
من قبل إلاه لهم دينا

9. Without Him, despite their treasures
They would be barefoot and miserable

٩. لولاه رغم كنوز لهم
كانوا عفاة بل مساكينا

10. A smile fills their homes
So you see no weeping weepers

١٠. البسمة ملء أساريرهم
فما ترى الباكين باكينا

11. And if they complained of something
The complainers would not complain

١١. وإن تنادوا بشكاة لهم
لم يصبح الشاكون شاكينا

12. The breaths of this light, when they blew
Turned the suffering into playful ones

١٢. أنفاس هذا النور لما سرت
حولت العانين لاهينا

13. So they chirped in it, as if
They had become nightingales

١٣. فجلجلت فيه فكاهاتهم
كأنهم باتوا فراعينا

14. Do not prevent me from any gathering I see
Temptation in, greeting us

١٤. لا تنهني عن أيّ مجلى أرى
الفتنة فيه تحيينا

15. For I am the poet whose art
Creates for light scales

١٥. فإنني الشاعر من فنّه
يخلق للنور موازينا

16. And bestows blessings in different ways
On people experiencing hardship

١٦. ويسبغ النعمة مما يرى
شتى على الخلق المعانينا

17. The trees swayed for me in elation
And the water and birds sang

١٧. هشت لي الأشجار في نشوة
والماء والطير مغنينا

18. As if I increased their joy
And inhabited them with my poems

١٨. كأنما قد زدت تطريبها
وأسكنتها شعري بساتينا

19. The towering branches flirted with me
With tongues narrating the light

١٩. وداعبتني السامقات الذرى
بألسن للنور راوينا

20. Some of them a paradise from behind
And some tempting us with fire

٢٠. وبعضها من خلفه جنة
وبعضه بالنار يغوينا

21. So my sense of them was that they
Veiled a paradise of our pleasures

٢١. فكان إحساسي بها أنها
قد حجبت جنا ملاعينا

22. And that they, like me in their wisdom
Were playful worshippers

٢٢. وأنهم مثلي بعرفانهم
للحسن لاهين مصلينا

23. And that the world with its signs
And its best made by our hands

٢٣. وإنما الدنيا بآياتها
وخيرها من صنع أيدينا