Feedback

Blessed are you, O people of valor, rebelling,

بوركت يا شعب الكنانة ثائرا

1. Blessed are you, O people of valor, rebelling,
Free, and O homeland of heroism, conquering,

١. بوركتَ يا شعبَ الكنانة ثائرا
حُراً ويا وطنَ البطولةِ قاهرَا

2. I send you my greetings from an enduring heart
That melts with passion and from a soul overflowing,

٢. أُزجىِ إليك تحَّيتي من خاطرٍ
دامٍ ومن قلبٍ يذوبُ شواعرا

3. It refuses hypocrisy and reveals naught but what
Has made life treasures and hoarded riches glowing,

٣. يأبى النفاقَ ولا يبوحُ بغير ما
جَعلَ الحياةَ نفائساً وذخائرا

4. A friend is not just one brought near, for oft
A shunned soul's deemed an emigrant overflowing,

٤. ليسَ الصديقُ هو المقَّربُ وحدهُ
ولربَّ مهجورٍ يُظن الهاجرا

5. Begin reform with yourself, correcting and righting,
For then you'll be readier when facing the erring,

٥. إبدأ بنفسكَ مُصلحاً وُمقوما
فتكونَ أقدرَ حين تَلقى الفاجِرا

6. If tyrants have exiled me, then for you, wherever
You are, I'm a resistant, struggling and cheering,

٦. إن كان غيبني العتاةُ فَمهجتني
لكَ أينَ كنتَ مُكافحاً ومُناصِرا

7. I refused bargaining with oppressors, and if
I suffered harm's worst, loyal to you persevering,

٧. آبى مساومةَ الطُّغاةِ وإن أذُق
شَرَّ الأذاةِ مُوالياً لكَ ذاكِرا

8. Who taught the old lion, whose days had passed,
Not to remain cautious, alert, and fearing?

٨. من عَّلمَ الأسدَ العجوزَ وقد مضت
أيامَّه ألاّ يكونَ مُحاذرا

9. The gambler and winner are not the same,
For from ruin comes one who is gambling and veering,

٩. ليسَ المغامِرُ والموفقُ واحداً
فَمنَ التدهور ما يكونُ مُغامراً

10. If we lack arms, then perhaps our defiance
Itself forges arms, potent and searing,

١٠. إن كان يُعوزنُا السلاحُ فربَّما
خلقَ الإباءُ بنا السلاحَ الباترا

11. A beast is colonialism, its evil growing
More cruel in the name of progress, mocking and jeering,

١١. وَحشٌ للاستعمارِ يُمعنُ شَرُّهُ
باسمِ الحضارةِ والتَّقدمِ ساخرا

12. As if it deemed minds to be refuse,
Or fleeting whims circulating, steering,

١٢. وكأنما حسبَ العقولَ نفايةً
للناسِ أو بعضَ الهواجسِ دائرا

13. Can radio cleanse it of its sins
When bullets shriek wildly, ranting and sneering,

١٣. هل يُصلحُ المذياعُ من آثامِه
حين الرصاصُ يصيحُ أرعنَ كافرا

14. When atrocities were addressed with tongues
Of fire, wounds mounted platforms, preaching and cheering,

١٤. حينَ الفظائعث قد خَطبن بألسنٍ
للنارِ واعتلت الجراحُ منابرا

15. When myths it spreads are senses' poison,
And secret calamities appearing,

١٥. حينَ الأساطيرُ التي يُدلى بها
سَبت بصائر للورى وسرائرا

16. When ruins shriek like orphans surrounding,
No prosperous days enacting or mirroring,

١٦. حينَ الخرائبُ صارخاتُ حول
مثلَ اليتامَى لا تمثِّلُ عامِرا

17. When rights are controlled and plundered
Like promises scattered, lost, fleeting and veering,

١٧. حين التحُّكمُ في الحقوقِ ونهبها
مِثلُ الوعودِ الضائعاتِ طَوائرا

18. If good faith is a first sin, then how
Can another sin after be called and deemed daring?

١٨. إن كان حسنُ الظنِّ ذنباً أولاً
فيه فكيف يُعُّد ذنباً آخرا

19. It is the height of crime against the nation
That suffered and suffered its woes and its searing,

١٩. هو غايةُ الإجرامِ للوطنِ الذي
عانى وعانى من أذاهُ خسائرا

20. The ransomed nation will not grant pardon
To a lad who deceives, or conniving and leering,

٢٠. لن يمنحَ الوطنُ المفدَّى صفحهُ
لفتىً يُخادع أو يُخادع صابرا

21. And sees in colonialism some salvation,
Was colonialism anything but sneering?

٢١. ويرى بالاستعمار بعضَ خلاصه
هل كان الاستعمارُ إلاّ جائرا

22. It exults in bloodshed, yet blood
Is the dearest that defiant fathers were cheering,

٢٢. يفتُّن في سفك الدماء وإنها
لأَعز ما خلقَ الإباءَ الثائرا

23. Would that I were the sacrifice, though I am
Giving most precious final thoughts persevering,

٢٣. يا ليتني كنتُ الفداءَ وإن أكن
أعطى أعزَّ نهاى فكراً سائراً

24. And in my old age refused its ailments,
Giving my love's honesty, verses endearing,

٢٤. وابيتُ من شيخوختي اسقامها
فوهبتُ صدقَ هواى لحنا شاعرا

25. No lion debases itself thus, it remains
Defiant, however much it denies and is sneering,

٢٥. ما كان من شيمِ الأسودِ تسفُّلٌ
فهو ابنُ آوى كيفَ قالَ مُكابرا

26. A century's deception taught our kind
To beware its negotiations and parleying,

٢٦. قَرنٌ من التغرير علَّم نشأنا
أن يَحذروه مفاوضاً ومُشاورا

27. The treacherous killer, Napoleon, still
Does not cease its perfidious epochs unleashing,

٢٧. الغادرُ السَّفاحُ نافارينُ لم
تبرح تُحِّدثُ عنه عَهداً غادرا

28. From it, ruses learned, so we killed
Its vile art's consciences, pummeling and spearing,

٢٨. منه تَلقنت الدسائسُ فنهَّا
وقَتلنَ للفن الوضيعِ ضمائرا

29. My homeland's youth: Your foe is theirs,
However much in facades it poses, leering.

٢٩. حذاً بنى وطني فذاك عدوكم
مهما تقلبَ في المظاهرِ ماكرا

30. Grant it only estrangement, for in estrangement
Lies deterrence, rebuffing and veering,

٣٠. لا تمنحوه سوى القطيعه وحدَها
فمن القطيعةِ ما يكونُ الزاجرا

31. Or lies your salvation someday,
A morrow we hope for, radiant and cheering,

٣١. أو ما يكون به الخلاصُ ليومكم
وغدٍ نؤَملُ فيه بعثاً باهرا

32. Beware, my homeland's youth, and be unified,
A potent, not loud, congregation convening,

٣٢. حذراً بنى وطني وكونوا وحدةً
فعالةض لا ضجةً وحناجرا

33. Your safety is no trivial place,
For safety itself can present jeopardy and fearing,

٣٣. ليست سلاَمتكم مجالاً هيناً
إن السلامةَ قد تكونُ مخاطرا

34. Do not grieve, however saddened by heroes
Who passed, brides proceeding with grace persevering,

٣٤. لا تأسفوا مهما حزنتم للألى
ذهبوا الضحايا في القناة حرائر

35. The scroll bore from starry heights a will
That remains for eras, memories persevering,

٣٥. حملَ الأديمُ من النجيعِ وَصيَّةً
تبقىَ لأحقابٍ تدومُ ذواكرا

36. And keeps asking us for greater cleansing
Of our past's taint, guiding the veering,

٣٦. ويظل يسألنا المزيدَ تطهُّراً
من رجسِ ماضينا ويُرشد حائرا

37. Leave ancestor glorification, however bright
And radiant their splendor and pioneering,

٣٧. خلوا التغنِّى بالجدودِ وفضلهم
مهما تلألأ روعةً ومفاخرا

38. Glorifying them is unnecessary
Save to inspire health or wake the wearying,

٣٨. فهو الغنى بذاته عن ذكرهِ
إلاَّ ليلهمَ عافياً أو ساهرا

39. Take up means for present joy,
For the moment itself is not mirroring or peering

٣٩. وخذوا بأسبابٍ لمتعةِ حاضرٍ
إنَّ الحقيقةَ ما تمثَّلَ حاضرا

40. Into bygone days. Be martyrs in your miracle,
Your steadfastness, not fleeting and veering,

٤٠. كونوا من الشهداءِ في إعجازكم
بثباتكم لا تجعلوهُ العابرا

41. No excuse remains after this day for negligence,
For excellence will not accept excuses and fearing,

٤١. لا عُذرَ بعدَ اليومِ عند تهاونٍ
إنَّ التفوقَ لا يُطيقُ معاذرا