1. I was told you would soon make us happy
With your wedding day, I'm truly waiting
١. نبئت أنك عن قرب ستسعدنا
بيوم عرسك إني جد منتظر
2. And these lines from afar I carry
My longing for you, a fragrant rainy day
٢. وذي سطور على بعد أحملها
شوقي إليك بيوم عاطر مطر
3. Where the flowers around me lack nothing
Except your smile, gentle, kindly gaze
٣. حيث الأزاهير حولي ليس ينقصها
إلا محياك سمحا ماليا نظري
4. And where the dew sings melodies that caress me
As if they were from the meanings of your tender singing
٤. وحيث في الطل أنغام تداعبني
كأنها من معاني شدوك النضر
5. And where the birds chirped joyfully
And the dew drowned them in love and fluttering
٥. وحيث بكرت الأطيار شادية
والطل يغمرها بالحب والخفر
6. And where the trees rejoice dancing
With memories and their colors are my memory
٦. وحيث تبتهج الأشجار راقصة
بالذكريات ومن ألوانها ذكري
7. And where in the grass worshipers kneel
Their prostration on pebbles, thorns and stone
٧. وحيث في العشب عباد تصوفهم
سجودهم في الحصى والشوك والحجر
8. And where butterflies floated like goddesses
Seeking a world of innovative love
٨. وحيث رفت فراشات كآلهة
يبحثن عن عالم للحب مبتكر
9. And insects innumerable
Far from images of aggression and danger
٩. وحيثما حشرات لا عداد لها
نأين عن صور العدوان والخطر
10. And so they trust in the rain and flowers
And are protected by those we prayed to from trees
١٠. ولذن بالغيث والأزهار آمنة
وقد حمين بمن ناجين من شجر
11. As if they were their family and sisters
If they swaggered and did not resemble sight
١١. كأنما هي أهلوها وأخوتها
إن شمخن وما شاكلن للبصر
12. It's as if they are part of me when I glimpse them
Yearning for me and no harm was done by me
١٢. كأنها هي بعضي حين أرمقها
تهفو إليّ ولم يعلق بها ضرري
13. And wherever the shore caresses its pebbles
A treasure of sand or a treasure of pearls
١٣. وحيثما الساحل الدافي لزؤريه
كنز من التبر أو كنز من الدرر
14. I looked at them all in a blink of my eye
As if it were an exhibit that toured images
١٤. تظرتها كلها في خطف ناظرتي
كأنها معرض قد طاف بالصور
15. So I said oh if only Jesus had seen them
Near me and my tongue were today a string or chord
١٥. فقلت يا ليت عيسى كان ناظرها
قربي وكان لساني اليوم أو وتري
16. And when I deprived you, poetry cried out in my pen
So I would distinguish you with the fervor of my thoughts
١٦. وإذ حرمتك صاح الشعر في قلمي
لكي أخصّك بالجياش من فكري
17. And the feelings of a heart you make happy
In every situation and protect from others
١٧. ومن عواطف قلب أنت مسعده
في كل حال وحاميه من الغير
18. Oh how little people forget themselves
And make the world happy with powerful happiness
١٨. يا ما أقلّ الألى ينسون أنفسهم
ويسعدون الورى إسعاد مقتدر