1. The envious said it's not from us, not from us he repeated
God knows I don't desire to be like you, nor do I stoop low
١. ليس منا قال الحسود المعنى
ليس منا أعادها ليس منا
2. O wretched thief gloating confidently over others' plunder
We came across oceans to find you, and what trials we saw
٢. علم الله أنني لست من يرغب
في مثلكم ولا من تدنى
3. We thought you were wealth or inheritance, but found nothing but terrible disappointment
The pettiness that mocks all things petty, we grasped its essence and saw it firsthand
٣. أيها السارق الحقير الذي
يزهى بمسلوب غيره مطمئنا
4. The arrogance that makes every arrogant soul laugh, the lowly became most low
The meanness that tastes and looks like crimes, we knew its flavor and color
٤. قد أتينا عبر المحيط لنلقاك فكان
البلاء ما قد رأينا
5. If this is your art, then I'm innocent of what you claim is art
My people everywhere truth prevails are honorable, their name you sing
٥. قد حسبناك ثروة أو تراثا
فوجدنا وشرّ ما قد وجدنا
6. Where are you compared to them, you brood of shame, glutted on the oppressed
Where is your kindness, a mere fig leaf that counts harm as faith?
٦. الصغار الذي تدهور بالخلق
فشمنا الصغار معنى وعينا
7. You spent your life scheming and preaching wickedly, thus wickedness you sought
Revel in it, for you most deserve disgrace, beyond it you'll find no comfort
٧. والغرور الذي تضاحك منه
كل غر فقد شأى المين مينا
8. As for me, I'm but the divinely inspired poet of love and beauty singing
My idealism embraced the universe and sang, transforming the universe into a new creation
٨. والخساسات وهي أشبه بالأدواء
طعما وبالجنايات لونا
9. Yes, and though it be an embryo, it prevailed in dreams, able and secure
Future generations will see it as a paradise in our time they yearn for
٩. إن يك الفن كل هذا
فإني لبريء مما تعدون فنا
10. Do you think after this I care about the envious and their hatred?
Or fear your slander, O most wretched of creatures in feeling and mind?
١٠. إن أهلي في كل أرض بها الحق
عريق وباسمه تتغنى
11. You forgot your place, O wicked one, so you lost all nobility and weight
A poet who challenged the sublime with babbling, the babble of apes his art and ode
١١. اين أنتم منه جنيت
زنيمٌ جاحد يشبع المعانين منا
١٢. أين إحسانكم قلامة ظفر
أيها الحاسب الإساءة دينا
١٣. حظّك العمر في الدسائس والوعظ
خبيثا فبالخبائث تعنى
١٤. فلتهنّأ بها فإنك أولى
بالمخازي ودونها لا تهنا
١٥. وأنا ما أنا سوى الشاعر الملهم
بالحب والجمال المغنى
١٦. ومثاليّتي تناولت الكون فغنى
وبدل الكون كونا
١٧. إي نعم وهو إن يعد جنينا
ساد في الحلم قادرا واستكنا
١٨. ستراه الأجيال في مقبل الدهر
جنانافي عصرنا تتمنى
١٩. أتراني من بعد هذا أبالي
بالحسود الذي من الحقد جنا
٢٠. وأخاف الهجاء يا أحقر
الخلق شعورا واضأل الناس ذهنا
٢١. أهملت شأنك الموازين يا فاجر
حتى عدمت في النبل وزنا
٢٢. شاعر نافس التعالي بما
يحكي ويحكي القرود مغنى ومبني