1. My solitude is a philosopher that wipes away tears
And refuses me sickly sadness
١. وحدتي فيلسوفة تمسح الدمع
وتأبى عليّ حزنا سقيما
2. She embraced me as if I were a child
And pampered me with indulgence and honor
٢. عانقتني كأنما أنا طفل
وحبتني التدليل والتكريما
3. She encompassed me and lulled my mature sorrow
Until my sorrow became bliss
٣. واحتوتني وهدهدت حزنيَ البالغ
حتى استحال حزني نعيما
4. What intimacy is this that I was
Fleeing from, yet now it is intimate
٤. أي حون هذا وما كنت
بالهارب منه وقد أراه النديما
5. It is my spirit that rebels against
Injustice and refuses submission and surrender
٥. هو روحي الذي يثور على
الظلم ويأبى الخنوع والتسليما
6. It is my heart that flutters like a chirping bird
Over love, whether hurt or kind
٦. هو قلبي الذي يرفرف كالطثير
على الحب آسيا أو رحيما
7. It is my mind that is embodied
In people and I desire for them lasting hope
٧. هو عقلي الذي تمثل
في الناس وأهى لهم رجاء مقيما
8. It is my art that delved deeply into
Art and gave life a great secret
٨. هو فني الذي تغلغل في
الفن وأعطى الحياة سرا عظيما
9. It is my faith that transcended faith
As perfume transcends a breeze
٩. هوديني الذي تسامى على الدين
كما جاوز العبير النسيما
10. It is all wealth and all
My existence, oh my time, so you will not see me destitute
١٠. هو كل الغنى وكل
وجودي يا زماني فلن تراني العديما