Feedback

He who spurns enmity with the noble

ترفع عن معاداة الكريم

1. He who spurns enmity with the noble
And extending friendship to the vile

١. ترفع عن معاداة الكريم
وعن بذل الصداقة للئيم

2. Both matters are flawed and lofty
Is the purity of living above the notion of a foe

٢. كلا الأمرين منقصة وأسمى
نقاء العيش من معنى الخصيم

3. So if enmity is imposed upon you by force
Then cling to the generous manners of the noble folk

٣. فإن فرض العداء عليك فرضا
فلذ بمكارم الخلق الكريم

4. I prefer that I suffer with my manners
Over vulgarity in fancied bliss

٤. أحب إلي أن أشقى بخلقي
عن الإسفاف في وهم النعيم

5. And he who thinks me mad in my pride
Is neither wise nor prudent

٥. ومن يحسب جنوني في اعتزازي
فما هو بالحصيف ولا الحكيم

6. For within me are worlds that did not fail me
And have not been lost to the mindless night

٦. ففي نفسي عوالم لم تخنّي
وما ضاعت مع الليل البهيم

7. For there is divinity in my seclusion
My ally, guide, or boon companion

٧. فإن من الألوهة في اعتزالي
نصيري أو دليلي أو نديمي

8. Poetry flows to me in everything
The murmur of melody in steadfast silence

٨. يرف الشعر لي في كل شيء
رفيف الشدو في الصمت المقيم

9. And my contemplations have encompassed
The diverse arts in a spellbinding whole

٩. وقد شملت فنون تأملاتي
فنون الكون في سحر عميم

10. And easiest among them is the brook’s babble around me
And the birds’ singing with the breeze

١٠. وايسرها خرير الماء حولي
وتغريد الطيور مع النسيم

11. And the meadows’ smiles are flashes
With the blooms' dew and lush vegetation

١١. وبسمات المروج ملوحات
بنشوى الزهر والنبت الجميم

12. And the waterwheels' sighs are more poignant
Than an orphan's tears

١٢. وأنات السواقي وهي أشجى
وأبلغ من دموع لليتيم

13. And the sea's waves clapping loudly
Like an arrogant giant applauding the servile

١٣. وموج البحر مصطفق عتي
كجبار يصفق للخديم

14. And the sands' hues on the dunes
Are gems for both rich and destitute

١٤. وألوان الرمال على الروابي
جواهر للغنيّ وللعديم

15. And the water's spray on the waterfall
As if to conquer it like a defiant devil

١٥. ورش الماء للشلال حتى
ليقهره كشيطان رجيم

16. And the army of bees around me in their quests
Are kisses for the beautiful blooms

١٦. وجيش النحل حولي في فتوح
هي القبلات للزهر الوسيم

17. And the echoes of the fields are radiant
With wine in their intimate display

١٧. وأنداء الحقول مشعشعات
بخمر في تجليها الحميم

18. And the grazing beasts as if they reign
Over a mighty kingdom

١٨. وأسراب السوائم وهي ترعى
كحاكمةعلى ملك عظيم

19. And the stars' glimpses behind clouds
Like the generous palm's concealed treasure

١٩. ولمحات النجوم وراء سحب
كستر الجود من كف الكريم

20. And the sun's inspiration as it pours a dream
Diverse in scattering and arrangement

٢٠. ووحي الشمس وهي تمج حلما
تنوع في النثير وفي النظيم

21. All these are some of my company
And my treasure when my foe reviled me

٢١. فهذي كلها من بعض صحبي
وكنزي حين عيرني خصيمي

22. As for anything else, it is too noble
And was not grasped by the assessment of the Wise

٢٢. وأما غيرها فأجل شأنا
ولم يدركه تقدير العليم