1. Buthaina, I do not accept farewell though I would
Accept my blood being shed for you
ูก. ุจูุซููุฉู ูุง ุฃุฑูุถู ุงููุฏุงุนู ูุฅู ุฃูู
ูุฃุฑูุถูู ุฏู
ุงุฆู ุฃูู ุชูุฑุงู ูุฏููู
2. To Egypt I will go, if I leave you I will die
Yet I have no fortune with the mummies there
ูข. ุฅูู ู
ุตุฑู ุฃู
ุถู ุฅู ุชุฑูุชูู ูุงููุงู
ูู
ุง ููู ุญููุธ ุงูู
ูู
ูุงุกู ูุฏููุง
3. So torture me in your company, which is paradise to me
And do not heed any complaints or lamentations
ูฃ. ุฅุฐู ุนุฐุจููู ูู ุฌูุงุฑู ููู ูู
ูุนูู
ู ููุง ุชูุตุบู ุฅูู ุงูุนุฐูู ูุงูุดูููู
4. In Egypt they revive the dead with their mummies
But for the likes of me, death is like living in affliction
ูค. ููู ู
ุตุฑู ุชูุญูู ุงูู
ูุชูู ุฑู
ูุณูู
ูููู ูู
ุซูู ุงูู
ูุชู ูุงูุนูุด ูู ุงูุจููู
5. And where can I go, O beauty?
Does passionโs fickleness towards me lie?
ูฅ. ูุฃููู ุณุจููู ูุง ุฌู
ููู
ุฃููู ุงูููู ุนุฒููููู ุนูู
6. If the world has betrayed me, I remain faithful
To love, like a merciful mother, always
ูฆ. ูุฆู ุฎุงููุช ุงูุฏููุง ูุฅูู ุฃู
ููุฉู
ุนูู ุงูุญุจูู ูุงูุฃูู
ูู ุงูุฑุคูู
ู ุฏูููุงู
ูุง
7. And on Judgement Day, I will find none but you, my loyal one
And nothing but pure love will intercede for me
ูง. ููู ุงูุญุดุฑู ุฃููููู ุณูุงู ู
ูุฎูุตู
ูููุณ ุณูููู ุงูุญุจูู ุงูููููู ุดููุนู
8. I live by the faith of love, despite my deprivation
Reluctantly, until foes make amends
ูจ. ุฃุนูุดู ุจุฏููู ุงูุญุจู ุฑุบู
ูุทูุนุชู
ุนูู ู
ุถุถู ุญุชู ุฃุฑุฏู ุงูุฃุนุงุฏููุง
9. So free me from my torment, my beloved
And do not send me to oblivion, destitute
ูฉ. ุฅุฐู ุฎูุตููู ู
ู ุนุฐุงุจู ุญุจูุจุชู
ููุง ุชุฑุณูููู ููููุงุก ุดุฑูุฏุง
10. If the sun sheds its light, not for some fools
And if love revives one who died, anew
ูกู . ุฅุฐุง ุงูุดู
ุณู ุฃููุช ููุฑูุง ูู
ุจุถุน ุณูุฏูู
ููู ู
ุงุชู ุฃุญูุงูู ุงูุบุฑุงู
ู ุฌุฏูุฏุง
11. God knows that I
Would sacrifice myself, not one who desires you as a martyr
ูกูก. ุงูููู ูุนูู
ุฃูููู
ุฃูุฏููููู ูุง ู
ู ูุฑุชุถููู ุดููุฏุง
12. Yes, O my Buthaina
For it is shameful to blame me when you are my goddess
ูกูข. ุฃูุฌู ูุง ุจุซููุชู
ูุนุงุฑู ู
ูุงู
ู ุญูู ุฃูุชู ุฅููู
13. Sacrosanct in my heart and its love
The scent of lively blood and dreams of lips
ูกูฃ. ู
ูููุฏุณุฉู ูู ุทููู ููุจู ููุญุจูููุง
ุนุทูุฑู ุฏู
ู ุญููู ููุญูู
ู ุดูุงูู
14. But O Buthaina, my beloved, what is it
That turns your thoughts from my company immediately?
ูกูค. ูููู ุฃูุง ุจูุซูู ุงูุญุจูุจุฉู ู
ุง ุงูุฐู
ูุญูู ุนู ุงูุชูููุฑ ูู ุตูุญุจุชู ููุฑุง
15. If you wished, I would place poems into my soul
Colored sand, and set them free intoxicated
ูกูฅ. ููู ุดุฆุชู ุฃูุฏูุนุชู ุงููุตุงุฆุฏ ู
ููุฌุชู
ุนูู ุงูุฑู
ูู ุงููุงูุงู ูุฃุทููุชูุง ุณููุฑูู
16. And they would go to this beauty, or on ships
To Egypt, where the sand is more vibrant and fluttering
ูกูฆ. ููุงูุช ููุฐุง ุงูุญุณู ุฃู ูู ุฑูุงุฆุจู
ุฅูู ู
ุตุฑู ุญูุซ ุงูุฑู
ูู ุฃุฒูุฑู ูุฃูุชุฑุง
17. And where the Nile's waters flow dancing
Some flirting with others, joyful and free
ูกูง. ูุญูุซู ู
ูุงูู ุงููููู ุชุฌุฑู ุฑูุงูุตุงู
ูุบุงุฒูู ุจุนุถู ุจุนุถูุง ูุงูุฆุงู ุญูุฑููุง
18. O beauty, enough, enough
I save with dreams a love we lost
ูกูจ. ูุง ุฌู
ููู ููู ููู
ุฃูููุฐู ุจุงูุฃุญูุงู
ุญูุจุงู ููุง ุถุงุนุง
19. And how can love be lost in the breast of a lover
Who transcended the meaning of creation, in spirit and light?
ูกูฉ. ูููู ูุถูุนู ุงูุญููุจ ูู ุตุฏุฑ ุนุงุดูู
ุณู
ุง ูููู ู
ุนููู ุงูุฎููู ุฑูุญุงู ูุฅุดุนุงุนุง
20. And how, when my vow is like the breeze that blew
Across generations, an eternal hymn?
ูขู . ููููู ูุนูุฏู ูุงููุณูู
ุงูุฐู ุณูุฑูู
ุนูู ู
ูุฑูู ุฃุฌูุงูู ูุดูุฏู ุฎููููุฏ
21. Have you forgotten that I am the husband of one from whom I will never be deprived
Even if I lived on Mars, atop its mountains?
ูขูก. ุฃูุฃูุณูุชู ุฃูููู ุฒูุฌู ู
ู ูู ูููุชููู
ููู ุนุดุชู ูู ุงูู
ุฑูุฎู ูููู ุฌุจุงูู
22. For its peaks are an example for the woman
And its peaks are most moral with love
ูขูข. ูุฅููู ุจูููุง ููู
ุฑุคุฉู ูุฏูุฉู
ูุฅููู ุจูููุง ุจุงูู
ุญุจููุฉู ุฃุฎููู
23. I yearn for her, responding to a call
With which the beautiful radiant dawn sang
ูขูฃ. ุฃุญููู ุฅูููุง ู
ุณุชุฌูุจุงู ูุฏุนูุฉู
ุชูุบูููู ุจูุง ุงูุตุจุญู ุงูุฌู
ููู ุงูู
ุฑูุฑู
24. It was fragrant with the breaths of Egypt and its Nile
And with its precious inspiration shining for us
ูขูค. ุชูุนุทุฑู ู
ู ุฃููุงุณู ู
ุตุฑู ูููููุง
ูู
ู ููุญููุง ุงูุบุงูู ููุง ูุชุฃููู
25. Beautiful, beautiful, have mercy on me, I
Suffer from abandonment and regrets
ูขูฅ. ุฌู
ููู ุฌู
ููู ุฑุญู
ุฉ ู
ูู ุฅููู
ุฃุนุงูู ู
ู ุงูุชุจุฑูุญ ูุงูุญุณุฑุงุชู
26. But deprivation is more delicious to my soul
Than shame which no noble nature accepts
ูขูฆ. ููููู
ุง ุงูุญุฑู
ุงูู ุฃูุดููู ูู
ูุฌุชู
ู
ู ุงูุนุงุฑู ูุง ููุฑุถูุงูู ุทูุจุนู ูุจูู
27. Deprivation may create a beautiful soul
Who loved and cared more for beauty
ูขูง. ููุฏ ููุจุฏูุน ุงูุญุฑู
ุงูู ุฑูุญุงู ุฌู
ููุฉู
ุฃุญูุจูู ูุฃูููู ูู ุงูููู ุจุฌู
ููู
28. Farewell, my love, here is the sun bidding farewell
And the sorrows of sunset have appeared to me
ูขูจ. ููุฏูุงุนุงู ุญุจูุจู ูุงูู ุงูุดู
ุณู ููุฏูุนุช
ููุงุญุช ุจุฃุทูุงูู ุงูู
ุบูุจู ุดูุฌููู
29. Farewell, I have nothing left but a yearning
That will accompany me to my death
ูขูฉ. ููุฏุงุนุงู ูู
ุง ูู ุจุงููุงู ุบูุฑู ูููุฉู
ุชูุตุงุญุจูู ุญุชููู ููุงุกู ู
ูููููู
30. And I see around me visions of agony
Songs of lament and a voice of madness
ูฃู . ูุฃูุธุฑููุง ุญููู ู
ูุฑุงูุฆูู ููุนุฉู
ูุฃูุบุงู
ู ุฃุดุฌุงูู ูุตูุชู ุฌููููู
31. Farewell, despair has become my guide
Though it was once my adversary and opponent
ูฃูก. ูุฏุงุนุงู ุบุฑุงู
ู ุฃุตุจุญู ุงููุฃุณู ู
ูุฑุดุฏู
ููุฏ ูุงู ูุจูุงู ูุงุฌุฑู ูุฎุตูู
ู
32. Farewell, it is as if we were created for separation
And we are dolls suffering at the hands of a villain
ูฃูข. ููุฏุงุนุงู ูุฃูุง ูุฏ ุฎููููุงู ููุฑูุฉู
ูุฃููููุง ุฏูู
ูู ุชุดูู ุจูููู ูุฆูู
ู
33. Farewell, my life, and allow me to kiss
A foot whose steps are my paradise
ูฃูฃ. ููุฏูุงุนุงู ุญูุงุชู ูุงุณู
ุญู ูู ุจูุซู
ุฉู
ุนูู ูุฏู
ู ูููู ุฎูุทุงูู ูุนูู
ู
34. Farewell, before night, for the night is harshness
Even if you are a sun above all beasts
ูฃูค. ููุฏูุงุนุงู ูุจููู ุงููููู ูุงููููู ููุณูุฉู
ูุฅู ูููุชู ุดู
ุณุงู ููู ููู ุจููู
35. Farewell, my love, I will remain faithful
In spirit to you, like a flower to its tender gardener
ูฃูฅ. ููุฏูุงุนุงู ุญุจูุจู ุณููู ุฃุจููู ููููููุฉู
ุจุฑูุญู ููุงุกู ุงูุฒูุฑู ููุบุงุฑุณู ุงูุญุงููู
36. For I am nothing but you, whatever turns of fate
Take us in a world with no faith
ูฃูฆ. ูู
ุง ุฃูุง ุฅูุง ุฃูุช ู
ูู
ุง ู
ูุถุช ุจููุง
ุชุตุงุฑููู ุฏูููุง ูุง ุชุฏููู ุจุฅูู
ุงูู
37. Farewell, my love, let some of my tears
Be your tears, and dry your precious weeping eyes
ูฃูง. ููุฏูุงุนุงู ุญุจูุจู ููุชูู ุจุนุถู ุฃุฏู
ุนู
ุฏู
ูุนููู ูุงููู ุฏู
ุนู ุงูุบุงููู ุงูุนุงูู
38. Farewell, I have nothing left but the hermitage of sorrow
A consolation. Farewell O my angel and human
ูฃูจ. ููุฏูุงุนุงู ูู
ุง ูู ุบูุฑ ุตูู
ุนุฉ ุงูุฃุณู
ุนุฒุงุกู ููุฏุงุนุง ูุง ู
ูุงูู ูุฅูุณุงูู
39. Farewell, my life, I will always look
At you in the mirror of the sky, again and again
ูฃูฉ. ูุฏุงุนุงู ุญูุงุชู ุณูู ุฃูุธุฑู ุฏุงุฆู
ุงู
ุฅูููู ุจู
ุฑุขุฉู ุงูุณู
ุงุกู ู
ุฑุงุฑุง
40. And I will confide in every beauty that surrounds me
In hopes some meaning in it is hidden from you
ูคู . ูุณูู ุฃูุงุฌู ูููู ุญูุณูู ูุญูุทูู
ูุนููู ุจู ู
ุนููู ูุฏููู ุชููุงุฑู