1. He kissed the earth and confided in her passionately
Like an outcast returning from exile comprehending
١. قَبَّلَ الأرض وناجاها هُياما
كشريدٍ عاد من منفى فَهاما
2. Comprehending the mother who he had opposed
In misguidance, arrogance, and blindness
٢. هام بالأم التي قد عقَّها
في ضلالٍ وغرورٍ وتعامى
3. And he wept like a lost orphan
Who had not ceased remembering misery and ill-health
٣. وبكى مثل يتيم ضائع
لم يزل يذكر بؤسا وسقاما
4. He strayed in delusions before, losing
So he collapsed when they thought he was rising high
٤. ضل في الأوهام قبلا خاسرا
فتهاوى حين ظنَّوه تسامى
5. He said, O mother enough for me that I
Live for you then pass away confused
٥. قال يا أمي كفاني أنني
لك أحيا ثم أفنى مُستهاما
6. What spirit other than your spirit is for me
Or existence other than the meaning in you that lasts
٦. أي روح غير روح منك لي
أو وجود غير معنى فيك داما
7. All that is in the universe does not preoccupy me
And if it were a trap spreading wide
٧. كل ما في الكون لا يشغلني
ولئن كان شباكا تترامى
8. The world of the unknown did not benefit me
Except with dreams that misled me always
٨. عالم المجهولِ لم أغنمِ به
غيرَ أحلام أضَّلتني دواما
9. When with you there are signs that sufficed
The ecstasy of the mind, tempting it and intoxicating it
٩. حينما عندك آيات كفت
نشوة العقل فتونا وُمداما
10. You are the daughter of the sun, so it is a grandmother
And so we were beams and gleams
١٠. أنتِ بنت الشمس فهي جدَّةٌ
وكذا كنا شعاعا وضراما
11. If we worshipped the light we did no wrong, for what
Was other than God light and peace
١١. ان عبدنا النور لم نأثم فما
كان غير الله نورا وسلاما
12. Or I returned today a humble servant
Receiving knowledge and judgment from you
١٢. أو رجعت اليوم عبدا صاغرا
أتلقَّى عنك علما واحتكاما
13. All hopes are in your spaciousness
That if it narrowed, still it did not narrow the system
١٣. فالأماني كلها في فسحة
لك أن ضاقت فما ضاقت نظاما
14. You are my paradise, so if I lose it
I have the right to become in humiliation fragments
١٤. جَنَّتيِ أنت فان ضيعتها
حَّق أن أغدو في الذل حُطاما
15. And if I keep it awake
Sleep did not come, I became eternally bound
١٥. واذا راعيتها في يقظة
لم تنم أصبحتُ للخلد لزاما
16. So the earth rejoiced in me, then smiled
About a spring overflowing with good news and passion
١٦. فاحتفت بي الأرض ثم ابتسمت
عن ربيع فاض بشرا وغراما