Feedback

Before the message, tell me who the Arabs are

إن العروبة بالإسلام عزتها

1. Before the message, tell me who the Arabs are
And what glory did their mother and father build for them

١. قبل الرسالة قل لي من هم العرب
وأي مجد بنت أم لهم وأب

2. Come, let us examine history for examples
You will see the facts in what books contain

٢. تعال فاستقرى التاريخ أمثلة
تر الحقائق فيما تحمل الكتب

3. Boasting about ancestry was their way
In every club, so what did lineage accomplish?

٣. كان التفاخر بالأنساب رائدهم
في كل ناد فماذا حقق النسب

4. Were they able by it to unite their nation?
No, for one who lacks a thing cannot grant it

٤. هل استطاعوا به توحيد أمتهم
كلا ففاقد أمر الشيء لا يهب

5. The Banu Lakhm were subjects to the Persian Kisra
And the Jafnas allied with the Romans

٥. أبناء لخم لكسرى الفرس تابعة
وآل جفنة بالرومان تعتصب

6. The sensible among them worshipped idols
Crying to them in complaint and lament

٦. وذو النباهة فيهم من له وثن
إليه يجأر بالشكوى وينتحب

7. The noblest of the people were those whose daughters they buried alive
And considered it pride and lived off what they looted

٧. واشرف القوم من وأد البنات له
يعد فخرا ومن يقتات ما نهبوا

8. What was the Basous and the strife it caused
Except evidence that their thinking was troubled

٨. وما البسوس وما جرته من فتن
إلا دليل بأن الفكر مضطرب

9. Yes, what else was the worth of his camel
That the blood of the living poured over it

٩. نعم وإلا فما مقدار ناقته
حتى عليها دم الحيين ينسكب

10. And the first victims among the people were their masters
Kulayb, then slaughter came in waves after him

١٠. وكان أول قتلى القوم سيدهم
كليب : ثم توالت بعده النوب

11. For forty years, if the fires of war subsided
The fires of hatred kept burning

١١. فأربعون من الأعوام إن خمدت
نار الحروب فنار الحقد تلتهب

12. If you doubt the account of their ways
Then seek the truth in the tales of those who left

١٢. إن كنت في مرية من أمر سيرتهم
فابحث عن الصدق في أخبار من ذهبوا

13. Ask Dahis and Ghubayra about their wager
And how grimness and Dhubyan were ruined by it

١٣. سل داحسا والغبيرا عن رهانهم
وكيف عبس وذبيان به نكبوا

14. Fifty years the fires of war did not cease
Both sides prayed but its flames were not quenched

١٤. خمسون عاما ونار الحرب ما فتئت
تصلى الفريقين لم يخمد لها لهب

15. And ask Bani Qayla about the affliction of Bani Baq'a
In which the Indian woman held sway

١٥. وسل بين قيلة عن داء باقعة
فيها تحكمت الهندية القضب

16. And about Bauath and Malaqouh and the calamities
From which hatred and anger were born

١٦. وعن بعاث ومالاقوه من محن
فيه تمخض عنه الحقد والغضب

17. So they went about senselessly harvesting each other
Kinship and lineage did not benefit them

١٧. فراح يحصد بعض بعضهم سفه
وما أفادتهم القربى ولا الحسب

18. This is an example from history I relate
As the chronicles and books have conveyed it

١٨. هذا مثال من التاريخ أنقله
كما روته لنا الأخبار والكتب

19. And if we wanted to limit it we could not
For they persisted in this way, it was their habit

١٩. ولو أردنا له حصراً لأعجزن
فهم على مثل هذا الحال قد دأبوا

20. But the One who has charge of us...in His mercy
Did not leave affairs chaotic, sought by the people

٢٠. لكن من يتولانا... برحمته
لم يترك الحال فوضى سعيها شعب

21. Rather, God organized them through Islam
A law whose purpose is reform, not plunder

٢١. وإنما الله بالإسلام نظمه
شريعة همها الإصلاح لا السلب

22. It spread through the lands carrying
To the wilderness a method that must be followed

٢٢. فطوفت في رحاب الأرض حاملة
إلى البرية منهاجا بما يجب

23. Its history beginning with Allah's Messenger
And anything else is wholly falsehood and lies

٢٣. تاريخهم من رسول الله مبدؤه
وما عداه فزيف كله كذب

24. For he emerged upon the world with his mission
And without him no virtuous cause existed

٢٤. فقد أطل على الدنيا ببعثته
وليس فيها لأمر صالح سبب

25. So God unified their division through Islam
At his hands, and in unifying them is wonder

٢٥. فوحد الله بالإسلام فرقتهم
على يديه وفي توحيدها العجب

26. And there were those feats of valor by which they inclined
From evil towards good they turned

٢٦. وإذ بتلك البطولات التي جنحو
بها إلى الشر نحو الخير تنقلب

27. You will not find a page shining with justice
Except that they authored it with their hands

٢٧. فلا ترى صفحة بالعدل مشرقة
إلا وجدت بأيديهم لها كتبوا

28. Nor did the books of history relate a glory
Except that they struck with the arrow of victory

٢٨. ولا روت كتب التاريخ مكرمة
إلا وفيها بسهم الفوز قد ضربوا

29. Virtues that time will continue remembering
With pride that our ruins have erected

٢٩. مكارم سيظل الدهر يذكره
بالفخر ما شيد في بيدائنا طنب

30. Ask the fire-worshipper, did his worship
Avail his throne when the resolute army came?

٣٠. سل عابد النار هل أغنت عبادته
عن عرشه حين جاء الجحفل اللجب

31. Did his hallmarked crown, when Sa'd came
And behind Sa'd the noble commanders

٣١. وهل حتى تاجه الإيوان حين أتى
سعد ومن خلف سعد قادة نجب

32. Battalions set out with guidance teachings
To spread them where doubt and skepticism reigned

٣٢. كتائب بتعاليم الهدى انطلقت
لنشرها حيث ساد الشك والريب

33. They left no memorial to the Persian rulers
When they leapt against ugly Magianism

٣٣. فما دعوا لولاة الفرس ذاكرة
عن المجوسية الرعناء إذ وثبوا

34. And Syria where Caesar fled
And behind him the Romans and Arabs fled

٣٤. والشام حيث غزوها فر قيصره
وفر من خلفه الرومان والعرب

35. And when Islam descended upon their court
Damascus embraced it and Aleppo surrendered

٣٥. وحينما نزل الإسلام ساحتهم
لاذت دمشق به واستسلمت حلب

36. They came to Jerusalem in God's name and were victorious
Had they come in Qahtan's name they would not have won

٣٦. أتوا إلى القدس باسم الله فانتصرو
ولو أتوا باسم قحطان لما غلبوا

37. Facts for reasonable people I mention
As their eras succeeded in relating them to us

٣٧. حقائق لذوي الألباب أذكره
كما توالت بذكراها لنا الحقب

38. Amr ibn al-Aas came while the Kunanas were unbelievers
With idols erected in all its regions

٣٨. أتى الكنانة عمرو وهي كافرة
وللطواغيت في أرجائها نصب

39. He set about inviting to Allah's religion following
The path of the Messenger and his excellent tradition

٣٩. فراح يدعو لدين الله متبع
نهج الرسول وفي منهاجه الأرب

40. Egypt accepted Islam, joined
Its bond, and adopted all that was incumbent

٤٠. فآمنت مصر بالإسلام وانتظمت
في عقده وتبنت كل مايجب

41. After Egypt the convoy of guidance went forward
With zeal to Ifriqiya it was dispatched

٤١. وبعد مصر مضى ركب الهدى قدم
بكل ندب إلى العلياء ينتدب

42. They went from the Nile heading west, carrying
To those lands the light, chased by the flames

٤٢. مضوا من النيل غربا يحملون إلى
تلك البقاع ضياء دونه الشهب

43. God blessed their effort and enabled them
Against every tyrant who commits injustice

٤٣. فبارك الله مسعاهم ومكنهم
من كل طاغية للظلم يرتكب

44. They ruled with justice when they ruled
And people undoubtedly incline towards justice

٤٤. فحكموا العدل فيهم حينما حكمو
والناس لا شكل نحو العدل تنجذب

45. And religion demands elevating its principle
So their affairs were as they were, and they dispatched

٤٥. ومقتضى الدين إعلاء لمبدئه
فكان من أمرهم ما كان وانتدبوا

46. Men from among them who established an empire
Whose glories chronicles and literature registered

٤٦. منهم رجالا أقاموا صرح مملكة
يشدو بأمجادها التاريخ والأدب

47. If only Tariq had not left his encampment
And those with him had not boarded ships

٤٧. حتى تذكر ناسيهم أبا لهب
عروبة فأضاعوا الملك وانسحبوا

48. And not invaded Andalusia in God's cause
And not ransomed when wealth and booty called

٤٨. فليت طارق لم يبرح حليلته
وليت من معه في الفلك ما ركبوا

49. If only the falcon of Quraysh had remained hidden
Amused by anxiety or amused by joy

٤٩. ولا غزوا في سبيل الله أندلس
ولا فدوا حين عز المال والطلب

50. If only their souls could be returned to them and they could see
They would die of sorrow at what the future does

٥٠. وليت صقر قريش ظل مختبئ
يلهو به الهم أو يلهو به الطرب

51. Perhaps one who reads history can inform me
Is there strangeness in a mother's poem for her son?

٥١. فلو أعيدت لهم أرواحهم ورأو
ماتوا من الغم مما يفعل العقب

52. She saw him crying and said, do you cry for a realm
You lost, and over which today you lament?

٥٢. لعل من قرأ التاريخ يخبرن
ففي مقالة أم لابنها عجب

53. O poetry, stand still as I compare their ignorance
Before guidance, then see what they gained through guidance

٥٣. رأته يبكي فقالت إبك مملكة
أضعتها وعليها اليوم تنتحب

54. And the ignorance of people who live by
Seventy creeds yet ascribe themselves to Islam

٥٤. يا شعر قف بي أقارن جاهليتهم
قبل الهدى ثم ماذا بالهدى كسبوا

55. The ignorant, despite the woes of ignorance
Would not accept oppression if they were despoiled

٥٥. وجاهلية أقوام تعيش على
سبعين نهجا وللإسلام تنتسب

56. While today's leaders nothing stirs them
Even if trampled in mud and stained with filth

٥٦. كان الألى رغم ما في الجهل من نكد
لا يصبرون على ضيم إذا سلبوا

57. Scattered in America, Arabs to it
Its slaves, and Russia has Arabs its

٥٧. وقادة اليوم لا شيء يحركهم
حتى ولو مرغوا في الوحل واختضبوا

58. Hypocrites, but who will deter them
When most of the people have sipped its poison?

٥٨. موزعون بأمريكا لها عرب
من العبيد وروسيا لها عرب

59. Yesterday Andalusia was dragged to execution
By force and the ruling executed by usurpers

٥٩. منافقون ولكن من سيردعهم
وأكثر القوم من صهبائه شربوا

60. And today the people of Jerusalem, your sanctuary, are slaughtered
And they violate whatever they wish whenever they desire

٦٠. بالأمس سيقت إلى الإعدام أندلس
قسرا ونفذ فيها الحكم مغتصب

61. If only Abu Jahl would come to your aid
Do you not see Abu Jahl is the reason?

٦١. واليوم يذبح أهل العجل قدسكم
ويستبيحون ما شاءوا متى رغبوا

62. O poetry, stand still, for eras have encircled me
Stop where you are, for exhaustion has worn me out

٦٢. ولو يهب أبو جهل لنجدتكم
ألا ترون أبا جهل هو السبب

63. And I have not found, except through religion, a battle
In which the Arabs bested their enemies

٦٣. يا شعر قف بع أن طوفت بي حقب
فق حيث أنت فقد أضناني التعب

64. Indeed through Islam is the glory of Arabism
For if it declines, no glory or Arabs remain

٦٤. وما وجدت بغير الدين معركة
للعرب فيها على أعدائها الغلب

٦٥. إن العروبة بالإسلام عزته
فإن تولت فلا عز ولا عرب