Feedback

A secret allure draws me to you,

الجمال اليعربي

1. A secret allure draws me to you,
Its inspiration your Arabian beauty,

١. إليك يشدني سر خفي
بواعثه الجمال اليعربي

2. And manners graced with modesty,
Like a garden's early blossoms with dew.

٢. وأخلاق ينمقها حياء
كنبت الروض باكره الندي

3. So my heart sways in the wind's blow,
Twisting down this spiral road.

٣. فأصبح في مهب الريح قلبي
يلف به الطريق اللولبي

4. Tell me, is love a blow to pride
That a dignified man would shun?

٤. أجيبيني هل الحب انتقاص
لعزتنا فيرفضه الأبي

5. Or is love exaltation and pride,
Too lofty for the boorish and crude?

٥. أم ان الحب إجلال وفخر
تسامى أن يحس به الردي

6. The fool says "I see you sing
Of a beauty, and what does a fool know

٦. يقول لي الغبي أراك تشدو
لفاتنة وما علم الغبي

7. That I, a poet, craft verses
Where beauty and love neatly flow?"

٧. بأني شاعر يضع القوافي
بحيث الحب والحسن البهي

8. I sing of beauty, and none sing
Of beauty itself but the gifted soul.

٨. أغني للجمال وما يغني
لذات الحسن إلا العبقري

9. Name beauty what you will in judgment,
For my darling's beauty has no name to me.

٩. فسم الحسن ما شئت اجتهاد
فليس لحسن فاتنتي سمي

10. Alone I soar in love's sky,
Yearning deep in my core.

١٠. أحلق في سماء الحب وحدي
وبين جوانحي شوق عتي

11. Poetry and beauty bring us together,
Both from its rich ore.

١١. ويجمع بيننا شعر وحسن
كلانا من معادنه ثري

12. So blame us not if we fell in love,
But blame the one hostile and cold.

١٢. فلا لوم علينا إن عشقن
ولكن الملوم هو الخلي

13. I shunned love for a time but now,
Before love the mighty are bowed.

١٣. عزفت عن الهوى زمنا ولكن
أمام الحب ينهار القوي

14. So I return, heeding no advice,
For I need none of you as guide.

١٤. فعدت إليه لا ألوي لنصح
لأني عن نصائحكم غني