1. Justice alone brings security to nations
And peace only to those true to their word,
١. ما حقق الأمن إلا العدل في الأمم
ولا السلام سوى الموفين بالذمم
2. Who speak what their conscience dictates
Without bias for the tyrant or the avenger,
٢. الناطقين بما تملي ضمائرهم
دون انحياز لذي بطش وذي نقم
3. They have a history with truth that honors them
In the Security Council or in the United Nations,
٣. لهم مع الحق تاريخ يشرفهم
في مجلس الأمن أو في هيئة الأمم
4. They weigh their words when they speak... and if they judge
It is with justice, not falsehood and accusation.
٤. يوازنون إذا قالوا... وإن حكمو
فبالعدالة لا بالزور والتهم
5. Say to the mighty whose claws
Have long gripped the people: permanence cannot last.
٥. قل للقوي طالت أظافره
في الناس إن دوام الحال لم يدم
6. God changes the state of His servants - have you not heard
Of the ruin of ‘Aad and of Iram?
٦. يبدل الله أحوال العباد فهل
نبئت عن سحقه ( عادا وعن إرم )
7. The people have rights in their homelands;
If denied them, they will not stint to shed blood.
٧. وللشعوب حقوق في مواطنه
إن لم تنلها فلن تبخل بسفك دم
8. So support every oppressed soul wronged
By the injustice of the mighty, and respect the sanctity of covenants,
٨. فناصروا كل مظلوم أضر به
ظلم القوي وراعوا حرمة الذمم
9. Apply justice, for it is justice that God established -
Without justice foundations cannot stand nor rise.
٩. وطبقوا العدل إن العدل أنشاه
لولا العدالة لم تنهض ولم تقم
10. Its charter stipulates no truckling to
Or siding with the unjust and the criminal.
١٠. قد نص ميثاقها أن لا ممالأة
ولا انحيازاً لذي ظلم وذي جرم
11. Yet policies of the powerful have turned it to
One who cares not for morals or values.
١١. فحوّلتها سياسات القوي إلى
من ليس يعبأة بالأخلاق والقيم
12. There is no faith in politics to be invoked
Against wrongs, between opponent and judge.
١٢. ما في السياسة دين يستعان به
على المظالم بين الخصم والحكم
13. The faith of politics in this world is its interests;
No harm in profit from permitted or forbidden.
١٣. دين السياسة في الدنيا مصالحه
لا بأس بالكسب من حل ومن حرم
14. When they speak to you, it is with the lies they know
And the conscience aged into gloom.
١٤. إن حدثوك فبالكذب الذي عرفو
وبالضمير الذي قد شيب بالنهم
15. Were those consciences molded, they would be of unyielding
Stone, or malice, poison, and gloom.
١٥. تلك الضمائر لو صيغت فمن حجر
قاس ومن طمع بالحقد متسم
16. Nothing like justice - justice reforms
And reforms people, Arab and non-Arab alike.
١٦. لا شيء كالعدل إن العدل يصلحه
ويصلح الناس من عرب ومن عجم