1. Indeed, gratitude for kindness is a right for the benefactor,
So thanking favors is due to the magnificent Khedive,
١. ألا إن شكر الصنع حق لمنعم
فشكر الآلاء الخديو المعظم
2. A king who has precedence and pride in generosity,
Above all other clouds that pour heavy rain.
٢. مليك له في الجود فضل ومفخر
على كل منهلّ من السحب مرهم
3. His feats reach far in every field,
He is humbly obedient to the dew and generosity.
٣. بعيد مجال الشوط في كل غاية
من الفخر دان للندى والتكرم
4. The affairs of the king meet with fear of their loss,
With brilliant wisdom and solid opinion.
٤. تلاقي أمور الملك خوف تلافها
بحكمة وضاح من الرأي محكم
5. So he shaded command with every frightened one,
And watered every deprived one with abundant dew.
٥. فبو أظل الأمر كل مروّع
وروّى بفياض الندى كل معدم
6. And he made the purity of pardon flow gently,
And were it not for piety, his dye would be that of clemency.
٦. وأجرى زلال العفو صفواً غيره
ولولا التقى شابته صبغة عندم
7. And he has enveloped me in the abundance of his blessings and contentment,
And followed up with more favor and kindness.
٧. وقد حفني من فيض نعماه بالرضا
وأردفه فضلا باحسان منعم
8. And he let me taste from the bliss of attainment,
So I have no choice but to sing his praises.
٨. وأوردني من راحه نشوة المنى
فلا بد لي في مدحه من ترنم
9. I will thank him for favors as long as my hands embrace,
And for as long as speech flows from my mouth.
٩. سأشكره النعماء ما عانقت يدي
يراعي وما استولى على منطق فمي
10. So he remains protected and enjoying favor,
Among the best youth in the best comfort.
١٠. فلا زال محروس الحمى متمتعاً
مع الخيرة الأشبال في خير أنعم