Feedback

Congratulations on a fast with no equal in acceptance,

ู‡ู†ูŠุฆุง ุจุตูˆู… ู„ุง ุนุฏุงู‡ ู‚ุจูˆู„

1. Congratulations on a fast with no equal in acceptance,
And good tidings of an Eid in which you are given drink.

ูก. ู‡ู†ูŠุฆุงู‹ ุจุตูˆู… ู„ุง ุนุฏุงู‡ ู‚ุจูˆู„
ูˆุจุดุฑู‰ ุจุนูŠุฏ ุฃู†ุช ููŠู‡ ู…ู†ูŠู„

2. I congratulate you on might and happiness
As years and seasons continue one after another.

ูข. ูˆู‡ู†ุฆุชู‡ุง ู…ู† ุนุฒุฉู ูˆุณุนุงุฏุฉู
ุชุชุงุจุน ุฃุนูˆุงู… ุจู‡ุง ูˆูุตูˆู„

3. May Allah water a lifetime in which you are humanityโ€™s eye,
And no quarter turns against the carried burdens.

ูฃ. ุณู‚ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุฏู‡ุฑุงู‹ ุฃู†ุช ุฅู†ุณุงู† ุนูŠู†ู‡
ูˆู„ุง ู…ุณ ุฑุจุนุงู‹ ููŠ ุญู…ุงู„ ู…ุญูˆู„

4. For your era, whatโ€™s between nights are seasons
That have treasures, splendor, and revelations.

ูค. ูุนุตุฑูƒ ู…ุง ุจูŠู† ุงู„ู„ูŠุงู„ูŠ ู…ูˆุงุณู…
ู„ู‡ุง ุบุฑุฑ ูˆุถุงุญุฉ ูˆุญุฌูˆู„

5. Your hoped for side is open to generosity,
Where the known and unknown throng.

ูฅ. ูˆุฌุงู†ุจูƒ ุงู„ู…ุฃู…ูˆู„ ู„ู„ุฌูˆุฏ ู…ุดุฑุน
ูŠุญูˆู… ุนู„ูŠู‡ ุนุงู„ู… ูˆุฌู‡ูˆู„

6. May you, even if time is miserly to its intimates,
Inscribe hopes - none but you makes them come to fruition.

ูฆ. ุนุณุงูƒ ูˆุฅู† ุถู† ุงู„ุฒู…ุงู† ู…ู†ูˆู„ูŠ
ูุฑุณู… ุงู„ุฃู…ุงู†ูŠ ู…ู† ุณูˆุงูƒ ู…ุญูŠู„

7. Save me, for time is not peaceful with me
If I donโ€™t have in your rope a place of rest.

ูง. ุฃุฌุฑู†ูŠ ูู„ูŠุณ ุงู„ุฏู‡ุฑ ู„ูŠ ุจู…ุณุงู„ู…
ุฅุฐุง ู„ู… ูŠูƒู† ู„ูŠ ููŠ ุฐุฑุงูƒ ู…ู‚ูŠู„

8. Give me the best outcome in what I hope for,
For the like of you enriches the hopeful and gives drink.

ูจ. ูˆุฃูˆู„ู†ูŠ ุงู„ุญุณู†ู‰ ุจู…ุง ุฃู†ุง ุขู…ู„
ูู…ุซู„ูƒ ูŠูˆู„ูŠ ุฑุงุฌูŠุงู‹ ูˆูŠู†ูŠู„

9. By God, I never intended to roam from my heart,
Nor am I discontent with life - it is plentiful.

ูฉ. ูˆูˆุงู„ู„ู‡ ู…ุง ุฑู…ุช ุงู„ุชุฑุญู„ ุนู† ู‚ู„ู‰
ูˆู„ุง ุณุฎุทุฉ ู„ู„ุนูŠุด ูู‡ูˆ ุฌุฒูŠู„

10. I have no desire to leave this house, it is
A shade over people in this world, comforting.

ูกู . ูˆู„ุง ุฑุบุจุฉ ุนู† ู‡ุฐู‡ ุงู„ุฏุงุฑ ุฅู†ู‡ุง
ู„ุธู„ ุนู„ู‰ ู‡ุฐุง ุงู„ุฃู†ุงู… ุธู„ูŠู„

11. Rather, the loved ones have distanced themselves from me,
Their affairs have necessitated a long separation.

ูกูก. ูˆู„ูƒู† ู†ุฃู‰ ุจุงู„ุดุนุจ ุนู†ูŠ ุญุจุงุฆุจ
ุดุฌุงู‡ู† ุฎุทุจ ู„ู„ูุฑุงู‚ ุทูˆูŠู„

12. Yearning stirs in me - I am departing
And my heart settles wherever they settle.

ูกูข. ูŠู‡ูŠุฌ ุจู‡ู† ุงู„ูˆุฌุฏ ุฃู†ูŠ ู†ุงุฒุญ
ูˆุฃู† ูุคุงุฏูŠ ุญูŠุซ ู‡ู† ุญู„ูˆู„

13. Precious to them is what I have faced
And my estrangement in the lands prolongs.

ูกูฃ. ุนุฒูŠุฒ ุนู„ูŠู‡ู† ุงู„ุฐูŠ ู‚ุฏ ู„ู‚ูŠุชู‡
ูˆุฃู† ุงุบุชุฑุงุจูŠ ููŠ ุงู„ุจู„ุงุฏ ูŠุทูˆู„

14. As if I vanished or was snatched away,
The lands hid my news.

ูกูค. ุชูˆุงุฑุช ุจุฃู†ุจุงุฆูŠ ุงู„ุจู‚ุงุน ูƒุฃู†ู†ูŠ
ุชุฎุทูุช ุฃูˆ ุบุงู„ุช ุฑูƒุงุจูŠ ุบูˆู„

15. I remembered you, O delight of loved ones and passion!
So sorrow and wailing darted into my heart.

ูกูฅ. ุฐูƒุฑุชูƒ ูŠุง ู…ุบู†ู‰ ุงู„ุฃุญุจุฉ ูˆุงู„ู‡ูˆู‰
ูุทุงุฑุช ุจู‚ู„ุจูŠ ุฃู†ุฉ ูˆุนูˆูŠู„

16. I fell in love with the place of your dwelling, as though
It embodies for me intimate visitation.

ูกูฆ. ูˆุญุจุจุช ุนู† ุณูˆู‚ ุฑุจุงูƒ ูƒุฃู†ู…ุง
ูŠู…ุซู„ ู„ูŠ ู†ุคูŠ ุจู‡ุง ูˆุทู„ูˆู„

17. Our loved ones - and the pact between me and you
Is noble, and the pact of the noble does not change.

ูกูง. ุฃุฃุญุจุงุจู†ุง ูˆุงู„ุนู‡ุฏ ุจูŠู†ูŠ ูˆุจูŠู†ูƒู…
ูƒุฑูŠู… ูˆู…ุง ุนู‡ุฏ ุงู„ูƒุฑูŠู… ูŠุญูˆู„

18. If my tears did not please the burdens,
Then no burdens have brought me near to meeting.

ูกูจ. ุฅุฐุง ุฃู†ุง ู„ู… ุชุฑุถ ุงู„ุญู…ูˆู„ ู…ุฏุงู…ุนูŠ
ูู„ุง ู‚ุฑุจุชู†ูŠ ู„ู„ู‚ุงุก ุญู…ูˆู„

19. Why do I stay where desires are not fulfilled
And the leads are not submissive?

ูกูฉ. ุฅู„ุงู… ู…ู‚ุงู…ูŠ ุญูŠุซ ู„ู… ุชุฑุฏ ุงู„ุนู„ู‰
ู…ุฑุงุฏูŠ ูˆู„ู… ุชุนุท ุงู„ู‚ูŠุงุฏ ุฐู„ูˆู„

20. I struggle through the remainder of life day and night
While morning between them is miserable.

ูขู . ุฃุฌุงุฐุจ ูุถู„ ุงู„ุนู…ุฑ ูŠูˆู…ุงู‹ ูˆู„ูŠู„ุฉู‹
ูˆุณุงุก ุตุจุงุญ ุจูŠู†ู‡ุง ูˆุฃุตูŠู„

21. What comes over me is between despair and hope -
Time is miserly in fulfilling wishes.

ูขูก. ูˆูŠุฐู‡ุจ ุจูŠ ู…ุง ุจูŠู† ูŠุฃุณ ูˆู…ุทู…ุน
ุฒู…ุงู† ุจู†ูŠู„ ุงู„ู…ุนู„ูˆุงุช ุจุฎูŠู„

22. Deceiving hopes prevent me from it
And continuous sorrows console me.

ูขูข. ุชุนู„ู„ู†ูŠ ุนู†ู‡ ุฃู…ุงู† ุฎูˆุงุฏุน
ูˆูŠุคู†ุณู†ูŠ ู„ูŠุงู† ู…ู†ู‡ ู…ุทูˆู„

23. Will there be no night whose afflictions return,
And continuous sorrows console me?

ูขูฃ. ุฃู…ุง ู„ู„ูŠุงู„ูŠ ู„ุง ุชุฑุฏ ุฎุทูˆุจู‡ุง
ูˆูŠุคู†ุณู†ูŠ ู„ูŠุงู† ู…ู†ู‡ ู…ุทูˆู„

24. Every event frightens me with its changes,
The mountains themselves almost crumble.

ูขูค. ูŠุฑูˆุนู†ูŠ ู…ู† ุตุฑูู‡ุง ูƒู„ ุญุงุฏุซ
ุชูƒุงุฏ ู„ู‡ ุตู… ุงู„ุฌุจุงู„ ุชุฒูˆู„

25. I counter malice, though with no doubt
It makes peace and then breaches it.

ูขูฅ. ุฃุฏุงุฑูŠ ุนู„ู‰ ุงู„ุฑุบู… ุงู„ุนุฏู‰ ู„ุง ู„ุฑูŠุจุฉ
ูŠุตุงู†ุน ูˆุงุด ุฎูˆูู‡ุง ูˆุนุฐูˆู„

26. I rise in the morning, sick as if
My soul vents sighs and anguish.

ูขูฆ. ูˆุฃุบุฏูˆ ุจุฃุดุฌุงู†ูŠ ุนู„ูŠู„ุงู‹ ูƒุฃู†ู…ุง
ุชุฌูˆุฏ ุจู†ูุณูŠ ุฒูุฑุฉ ูˆุบู„ูŠู„

27. Even if I spend mornings in a foreign land,
The nights divert my solace and leanings.

ูขูง. ูˆุฅู†ูŠ ูˆุฅู† ุฃุตุจุญุช ููŠ ุฏุงุฑ ุบุฑุจุฉ
ุชุญูŠู„ ุงู„ู„ูŠุงู„ูŠ ุณู„ูˆุชูŠ ูˆุชุฏูŠู„

28. Days have barred me from the best residence,
One I thought would never reject a guest.

ูขูจ. ูˆุตุฏุชู†ูŠ ุงู„ุฃูŠุงู… ุนู† ุฎูŠุฑ ู…ู†ุฒู„
ุนู‡ุฏุช ุจู‡ ุฃู† ู„ุง ูŠุถุงู… ู†ุฒูŠู„

29. I know good and evil will end their courses
And that Allah will eventually judge.

ูขูฉ. ู„ุฃุนู„ู… ุฃู† ุงู„ุฎูŠุฑ ูˆุงู„ุดุฑ ูŠู†ุชู‡ูŠ
ู…ุฏุงู‡ ูˆุฃู† ุงู„ู„ู‡ ุณูˆู ูŠุฏูŠู„

30. I am dear to the son of Ma'saya even if
Partisans are disgraced and the friend leaves.

ูฃู . ูˆุฃู†ูŠ ุนุฒูŠุฒ ุจุงุจู† ู…ุงุณุงูŠ ู…ูƒุซุฑ
ูˆุฅู† ู‡ุงู† ุฃู†ุตุงุฑ ูˆุจุงู† ุฎู„ูŠู„