Feedback

Alas, each night when the beloved came visiting

ألا كل ليل زار فيه خليل

1. Alas, each night when the beloved came visiting
Seemed short, though dawn was late in rising

١. ألا كلُّ ليلٍ زارَ فيهِ خَليْلُ
قَصيرٌ وإن بانَ الخليطُ طويلُ

2. And every tear shed in passion eventually dries
Inevitably, after parting, new tears start flowing

٢. وكلُّ دموعٍ في الهوى جفَّ غَرْبُها
فَحَتْماً على إثْرِ الفراق تسيلُ

3. All endurance in separation falls short
The mighty are made low by parting

٣. وكلُّ اصطبارٍ بالبينِ قاصرٌ
وكلَّ عزيزٍ بالفِراقِ ذليلُ

4. Any companion who seeks to chide a lover
Weighs heavy on the lover's heart

٤. وكل جليس رام تفنيد عاشق
فذاك على قلب المحب ثقيلُ

5. The sweetest love is that which its union is unattained
The best beloved is one whose tryst is long delayed

٥. وأحلى الهوى ما ليسَ يُدْرَكُ وَصْلُه
وخيرُ حبيبٍ بالوعودِ مَطُولُ

6. Oh you who blame lovers, taste the agony of passion
For you have a disease lodged in your heart's core

٦. أيا لائِمَ العُشاقِ ذُقْ مَطْعَم الهوى
لأنك داءٌ بالفؤادِ دَخِيْلُ

7. You rebuke the passionate with regret
But the ardent lover cannot be diverted

٧. تُعَنِّفُ أربابَ الهوى مُتْ بِحَسْرةٍ
فذو العِشْقِ عَمَّا فيهِ ليسَ يَحُولُ

8. Happy is he who visited his beloved's bed
On a night of joy, while the watcher was sleeping

٨. هَنِيئاً لِمَن زارَ الحبيبُ فراشه
بليلةِ سَعْدٍ والرقيبُ غَفُولُ

9. And drank from those lips a deep draught
As reproaches in the bower dragged on

٩. وباتَ يُسَقِّيْهِ من الثَّغْرِ قَرْقَفَاً
وقَصْرُ حديثٍ بالعِتابِ يَطولُ

10. Nor did radiant dawn break too soon
Nor did the Pleiades hurry to their setting

١٠. وما كان للفجرِ المنيرِ غيابُه
ولا حانَ للشِعْري العَبُور أفولُ