1. With swaying gait and supple form
He has ample space to play in my infatuation
ูก. ูุฃุบูุฏู ู
ูุงูู ุงูููุงู
ู ู
ููููู
ูู ู
ูุนุจู ูู ู
ููุฌุชู ูุงุณุนู ุฑูุญูุจู
2. His cloak flutters with the redness of his chest
His anklets jingle, trembling with awe and fear
ูข. ููุฐูุฏู ูุดุงุญุงูู ุจุฑูู
ููุงูู ุตุฏุฑู
ููููููููู ูุฑุทูู ุงูุชููุฎููููู ูุงูุฑููุนุจู
3. His slender wrists twist
His cheeks dimpled, beloved of books
ูฃ. ุถุฆููุงุช ุนูููุตูู ุจู
ุชููู ุชูุชูู
ููุงูุงุช ุตูุฏุบูู ุชู
ูุชูู
ุง ุงูููุชูุจู
4. Regret and shame come to him
Wet from their dripping with morning dew
ูค. ููุฃุชู ุงูููุฏุงู
ู ูุงูุนูููุงุฑู ุจูููููู
ูู
ูุชุถุญู ู
ู ููุดูุฑููุง ุงูู
ูููุฏูู ุงูุฑููุทุจู
5. His blush surpasses the gazelleโs hue
Aged wine are his lips, seducing and sublime
ูฅ. ููููู ููุฌููุนู ุงูุธุจู ูููู ุงุญู
ุฑุงุฑููุง
ู
ูุนูุชููุฉ ุตูุฑููู ุญูุจุงุจู ููุง ุงูุดูููุจู
6. He recounts tales of โAad and their people
And narrates what the non-Arabs did to the Arabs
ูฆ. ุชููุตูู ููุง ุฃุฎุจุงุฑู ุนุงุฏู ูููู
ูู
ูุชุฑูู ููุง ู
ุง ูุงุฑุฏู ุงูุนุฌู
ู ุงูุนูุฑูุจู
7. He circles about as the nightโs azure hue
With burdened stars heavily trod
ูง. ูุทููู ุจูุง ูุงููููู ุฃุฒุฑูู ููููู
ูุฃูุฌู
ูู ุฌูุฑููุงููุง ู
ูุซููููู ุตูุนูุจู
8. Secure, no calamities can reach him
His envious rivals harbor sorrow and distress
ูจ. ุงู
ููุงู ููุง ููุฌูู ุงูุนูุฏูููู ูุนุฐููู
ูุญุงุณุฏููู ูู ุตุฏุฑููู ุงููู
ูู ูุงููุฑูุจู
9. His eloquence displays to us gentle coherence
Scarcely an hour passes without a sip
ูฉ. ููููุจุฏู ููุง ุงููููุทูู ุงููููู
ู ูุทุงูุฉู
ูู
ุง ุณุงุนุฉ ุฅูุง ูู
ุงูู ุจู ุงูุดูุฑูุจู
10. The gentle zephyr has bound his tongue
Sweet as honeydew are his words
ูกู . ููุฏ ุนูููุฏู ุงูุฑููุงุญู ุงูู
ูุตููููู ูุณุงููู
ูุนูููุฏู ูุงููููุดููุงู ูุซุบุชู ุนูุฐูุจู
11. He gestures with his hands, wanting to bid us farewell
His tears a flood, his eyelids clouds
ูกูก. ูุดูุฑ ุจูููู ูุฑูุฏ ูุฏุงุนูุง
ูุฃุฏู
ุนูู ููุจููู ูุขู
ุงููู ุณูุญูุจู
12. Chaste, he never sought vice in his time
He drew near us only when love insisted
ูกูข. ุนูููู ููุง ุฑุงู
ู ุงูุฎููุง ูู ุฒู
ุงูููู
ูููุงุฑูุจููุง ูู
ุง ุฃูุญูู ุจู ุงูุญูุจูู
13. We rose for farewells, his tears
Precious pearls, the zebraโs tears increased the pour
ูกูฃ. ูููู
ููุง ุฅูู ุงูุชูุฏูุนู ูุงููููููุจู ุฏูู
ูุนููุง
ุนูููููู ูุฏู
ุนู ุงูู
ููุฑู ุฒุงุฏู ุจูู ุงูุณูููุจู
14. We stood as dawnโs swords gleamed
Over the night, the Pleiades swallowing the west
ูกูค. ููููููุง ูุฃุณูุงูู ุงูุตุจุงุญู ุจูุงุฑูู
ุนูู ุงููููู ูุงูุฌูุฒุงุก ููุจููุนููุง ุงูุบูุฑูุจู
15. For separation there are swords of bereavement brandished
The neighing and howling appears through their clamor
ูกูฅ. ูููุจููู ุฃุณูุงูู ุญูุฏุงุฏู ููููุฒูููุง
ูููุธูููุฑู ู
ู ุตูููุญุงุชูู ุงููููุนููู ูุงููููุนูุจู
16. She strode forth boldly, with excellent pace
Moving urgently through her crisis
ูกูฆ. ููุฏุนุชู ูุงูุฃุฑุญุจูุฉู ุณูููุฑููุง
ุญุซูุซู ูุชู
ุถู ูู ุฃุฒู
ุชูุง ุชุญุจู
17. She walks with joy and cheer
To a king whom the noble chiefs revere
ูกูง. ููุง ุทุฑุจู ูู ู
ูุดููููุง ูุจูุดูุงุดุฉ
ุฅูู ู
ููููู ุชูุนููู ูููู ุงูุณุงุฏุฉู ุงูููุฌูุจู
18. Saโeed bin Sultan, brave and strong
With resolves that make the lofty tremble on the day of battleโs vigor
ูกูจ. ุณุนูุฏ ุจู ุณูุทุงู ุงูุดุฌุงุน ุงูุฐู ููู
ุนุฒุงุฆู
ู ูุงุจุงุฑุชูุง ููู
ู ุงููุบู ุงูููุถูุจู
19. The dull rocks are cloven by the edge of his sword
Never inactive in his grip is the bright blade
ูกูฉ. ุชุดูู ุงูุตุฎูุฑู ุงูุตูู
ู ุถุจูุฉู ุณูููู
ููุง ุฃุจุฏุงู ูู ููููู ุตุงุฑู
ู ููุจู
20. A young man who spares the thousands in peace
Yet his goal in battle is to thrust and strike
ูขู . ูุชู ูุงูููู ุงูุขูุงูู ูู ุงูุณูู
ู ุฑุงุบุจุงู
ููู
ุชููู ููู
ู ุงููุบู ุงูุทููุนูู ูุงูุถููุฑูุจู
21. He is clad in armor for fierce struggle, inspiring awe
With it the fire of war is kindled and will not wane
ูขูก. ุชูุฐูุฑููุนู ุจุงูููุฌุงุกู ู
ู ุงููุชูู ููุจุฉู
ุชุดุจู ุจู ูุงุฑู ุงูุนุฑููุฉ ู
ุง ุชุฎุจู
22. About him circle grim regiments, frowning
Dragging the trains of their coats of mail and never bending
ูขูข. ุชุฌูู ุจู ุงูุฌูุฑูุฏู ุงูู
ุฐุงูู ุนูุงุจุณุงู
ูุชุณุญุจู ุฃุฐูุงูู ุงูุฏุฑูุน ููุง ุชูุจูุง
23. The destriers are satisfied with just the snorting of their charge
As for the stalwart steeds, they are its fodder
ูขูฃ. ุณูุงุบุจู ูููููุง ุงููุฌูุนู ููููุฑูุฏููุง
ูุฃู
ุง ุงููุดูุฌู ุงูู
ูุฏ ููู ูู ุนูุดูุจู
24. In their lead they see symbols of victory
Gleaming from his battles and plunder
ูขูค. ุชุฑู ูู ููุงุตููุง ู
ู ุงููุตุฑู ุณููุฑุฉู
ููุฏ ููู
ูููุชูุง ู
ู ู
ุนุงุฑููู ุงูุณููููุจู
25. The light of his brow reflects sunlight
When night obscures him with darkness and war
ูขูฅ. ูุฑุฏ ุดุนุงุนู ุงูุดู
ุณู ุถูุกู ุฌูุจูููู
ุฅุฐุง ุฌูููููู ุงููููู ุงูุญููููููู ูุงูุญูุฑูุจู
26. His comforts are clouds that shed their tears
As continuous rain on the people, ceasing never
ูขูฆ. ูุฑุงุญุชูู ุณูุญูุจู ุชุฏููู ุฏูู
ููุนูุง
ุนูู ุงูุฎููู ุทูุฑุงู ููุทูู ูุง ูุงุดููู
ุฌุฏุจู
27. Perplexity never seizes him in any state
Haughtiness never clings to his edges
ูขูง. ููุง ูุนุชุฑูู ุงูุชูููู ูู ูููู ุญุงูุฉู
ููุง ูู
ุชุฑู ุฃุนุทุงููู ุฃุจูุฏุงู ุนูุฌูุจู
28. My tongue is lengthy in eulogizing him
As lengthy as the blow of his sharp blade
ูขูจ. ูุทููู ูุณุงูู ุจุงููุฑูุถู ูู
ุฏุญููู
ูู
ุง ุทุงูู ู
ู ุฃูุนุงููู ุงูุตุงุฑู
ู ุงูุนูุถูุจู