Feedback

With me is a beauty - how perfect is he!

بي مائس ما أعدله

1. With me is a beauty - how perfect is he!
Exalted is He who has perfected him.

١. بِي مَائِسٌ مَا أعْدَلَهْ
جَلَّ الَّذِي قَدْ عَدَّلَهْ

2. In his eyes are narcissi -
Pale, but he has faded them.

٢. فِي مقلتيهِ نرجسٌ
غَضٌّ وَلَكِنْ ذَبَّلَهْ

3. On his lips is sweet honey -
O you who know who has sweetened him!

٣. وَبِثَغْرِهِ شهدٌ حَلاَ
يَا مَنْ دَرَى مَنْ عَسَّلَهْ

4. A full moon on the branch of softness -
Glory to my Master who has completed him!

٤. بَدْرٌ عَلَى غُصْنِ النَّقَا
سُبْحَانَ مولًى كَمَّلَهْ

5. What is the mole on his cheek -
Ask why he has chained him.

٥. مَا جُنَّ عَارِضُ صُدْغِهِ
فَاسْألْ لِمَاذَا سَلْسَلَهْ

6. Did he intend to kiss gently,
Or to have his chain jangled?

٦. هَلْ رَامَ تَقْبِيلَ اللَّمَى
أوْ أنْ يُرَشَّفَ سَلْسَلَهْ

7. The love-smitten spoke nonsense -
O what nonsense he has uttered!

٧. رَشَأ عُذَيْبِيُّ الْحَلاَ
يَا مَا أحَيْلَى مِقْوَلَهْ

8. Dawn shone with a smile -
O the joy of whoever kissed him!

٨. أبْدَى الصَّبَاحَ بِمَبْسَمٍ
يَا سَعْدَ مَنْ قَدْ قَبَّلَهْ

9. And he showed each detail of his beauty,
The summation of all beauty.

٩. وَرَوَى مُنَفّصُل حسنهِ
غُرَرَ الْمَحَاسن مُجْمَلَهْ

10. And for the buyer of passionate love,
He let down his tresses.

١٠. وَلِمُشْتَرِي حَمَلِ الهَوَى
أرْخَى الذَّوَائِبَ سُنْبُلَهْ

11. In the shape of his eyes is a snare -
My affairs have become confused.

١١. فِي شَكْلِ صَادِ عُيُونه
أضْحَتْ أمُورِي مُشْكِلَهْ

12. By his rosy cheek,
My passions have become preferred.

١٢. وَبِلَثْمِ وَرْدَةِ خَدّهِ
أمْسَتْ شُجُونِي مُفْضَلَهْ

13. By the nectar of his saliva
The fires of my longing are ignited.

١٣. وَبِرَشْفِ كَوْثَرِ رِيقِهِ
نِيرَانُ شَوْقِي مُشْعَلَهْ

14. I came to him complaining of her
Who is madly in love with him.

١٤. وَافَيْتُهُ أشْكُو الَّذِي
لِي في هَوَاهُ مِنَ الْوَلَهْ

15. And I asked him, but he answered me
Contrary to the text of the question.

١٥. وَسَألْتُهُ فَأجَابَنِي
بِخِلاَفِ نَصّ المَسْألَهْ

16. A gazelle frolicked gracefully,
O how it kills the onlooker!

١٦. رِيمٌ سَطَا بِمُهَنَّدٍ
مِنْ نَاظِرٍ مَا أقْتَلَهْ

17. And shot the arrow of a smooth glance
From an eyebrow - how fine its shooting!

١٧. وَرَمَى بِسَهْمِ لَوَاحِظٍ
عَنْ حَاجِبٍ مَا أنْبَلَهْ

18. He smiles and steals glances -
How his gaze has stolen and confused me!

١٨. يَرْنُو فَيَخْتَلِسُ النُّفُو
سَ فلحظُه مَا أخْتَلَهْ

19. And the ally of my love has distracted me -
O what has my passion and infatuation done to me!

١٩. وَحليفِ عذلٍ هَالَنِي
يَا لِلْهَوَى مَالِي وَلَهْ

20. Shall I seek guidance when
I have protected him with amulets?

٢٠. أيَرُومُ ارْشَادِي وَقَدْ
عَوَّذْتُهُ بِالْبَسْمَلَهْ

21. O questioner about my story,
Take it completely from me.

٢١. يَا سَائِلاً عَنْ قِصَّتِي
خُذْهَا إلَيْكَ مُفَصَّلَهْ

22. My intestines within are withered
And my tears flow freely.

٢٢. أحْشَايَ فِيهِ كُوّرَتْ
وَدُمُوعُ عَيْنِي مُرْسَلَهْ