Feedback

When the moonbird trills amid the boughs

ุฅุฐุง ุงู„ู‚ู…ุฑูŠ ุบุฑุฏ ููŠ ุงู„ุบุตูˆู†

1. When the moonbird trills amid the boughs
It helps the melancholy heart sing its woes;

ูก. ุฅุฐูŽุง ุงู„ู‚ูู…ู’ุฑููŠู‘ู ุบูŽุฑู‘ูŽุฏูŽ ูููŠ ุงู„ุบูุตููˆู†ู
ุฃุนูŽุงู†ูŽ ุงู„ู…ูุณู’ุชูŽู‡ูŽุงู…ูŽ ุนู„ู‰ ุงู„ุดู‘ูุฌููˆู†ู

2. And when the turtledove begins to moan,
In deepest woe for it my tearducts groan.

ูข. ูˆูŽุฅู†ู’ ู†ูŽุงุญูŽ ุงู„ุญูŽู…ูŽุงู…ู ุจูƒูŠุชู ูˆุฌุฏุงู‹
ุจูู…ูุฒู’ู†ู ุณุญูŽุงุฆูุจู ุงู„ุฏู‘ูŽู…ุนู ุงู„ู‡ูŽุชููˆู†ู

3. My God! but have you seen a love forlorn
With broken heart and tear-encrimsoned eyes

ูฃ. ูˆูŽู‚ูŽุงูƒูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู‡ูŽู„ู’ ุฃุจุตูŽุฑู’ุชูŽ ุตูŽุจู‘ู‹ุง
ุญุฒููŠู†ูŽ ุงู„ู‚ูŽู„ู’ุจู ู…ูŽู‚ู’ุฑููˆุญูŽ ุงู„ุฌููููˆู†ู

4. Whom fickle Fortune ceaselessly does scorn
And hands him over unto Deathโ€™s sharp claws?

ูค. ุชูุทูŽุงุฑูุญูู‡ู ุงู„ุตู‘ูŽุจูŽุงุจูŽุฉู ุจุงู„ุชู‘ูŽุตูŽุงุจููŠ
ูˆูŽุชูุณู’ู„ูู…ูู‡ู ุงู„ุฃู…ูŽุงู†ููŠ ู„ูู„ู’ู…ูŽู†ููˆู†ู

5. He weeps for dwellings and the folk therein
When slow-paced camels journey with their freight;

ูฅ. ูŠูŽู†ููˆุญู ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ุฏู‘ูŠูŽุงุฑู ูˆูŽุณูŽุงูƒูู†ููŠู‡ูŽุง
ุฅุฐูŽุง ู…ุง ุงู„ู†ู‘ููˆู‚ู ุณูŽุงุฑูŽุชู’ ุจูุงู„ุธู‘ูุนููˆู†ู

6. And in his bosom hides griefโ€™s secret pain
Which tears then publicly incarnadine.

ูฆ. ูˆูŽูŠูŽูƒู’ุชูู…ู ูููŠ ุญุดูŽุงู‡ู ุงู„ูˆุฌุฏูŽ ุณูุฑู‘ู‹ุง
ููŽุชูุธู’ู‡ูุฑูู‡ู ุงู„ู…ูŽุฏูŽุงู…ูุนู ููŠ ุงู„ุนููŠููˆู†ู