1. The dawn stripped the horizon of the severity of first light
From the mantle of dusk,
ูก. ุฌูุฑููุฏู ุงูุฃูููู ุตูุงุฑูู
ู ุงูููุฌูุฑู
ู
ููู ุฌููููุฑู ุงูุบูุณููู
2. And the flowers of delight took cover
In the veil of the gloaming.
ูข. ููุชูููุงุฑุชู ุฃุฒูุงูุฑู ุงูุฒููููุฑู
ููู ููู
ูุงู
ู ุงูุดูููููู
3. Morn copied the verse of slumber
With the emergence of kohl,
ูฃ. ููุณูุฎู ุงูุตููุจูุญู ุขููุฉู ุงูุฏููุฌููู
ุจูููุตูููู ุงูุฎูุถูุงุจู
4. And the beauty-creating sun shone
In the veil of cloud.
ูค. ููุฌููุงู ุงูุดููู
ูุณู ู
ูุจูุฏูุนู ุงูุญูุณููู
ููู ุฎูู
ูุงุฑู ุงูุณููุญูุงุจู
5. The birds took the branch's pulpit,
And song flowed freely,
ูฅ. ููุฑูููู ุงูุทููููุฑู ู
ูููุจูุฑู ุงูุบูุตููู
ููุฃุฌูุงุฏู ุงูุฎูุทูุงุจู
6. And a tear from the bud's eye
Smiled at the horizon.
ูฆ. ููุฌูุฑูู ุฏูู
ูุนู ู
ูููููุฉู ุงูููุทูุฑู
ูุงุจูุชูุณูุงู
ู ุงูุฃูููู
7. And above the leafy bank of the river
Leaned the cheek of the bough's shade.
ูง. ููุงููุชูููู ูููููู ููุฌูููุฉู ุงููููููุฑู
ุตูุฏูุบู ุธููู ุงูููุฑููู
8. The zephyr opened in the sky of the grapevine
Clustered fruits,
ูจ. ุฃุทูููุน ุงูุฑููุงุญู ูู ุณูู
ูุงุกู ุงูุทููุงุณู
ูููููุฑูุงุชู ุงูุญูุจูุจู
9. As the smile of the goblet burst forth
From between compressed lips.
ูฉ. ููููุฏู ุงููุชูุฑูู ู
ูุจูุณูู
ู ุงูููุงุณู
ุนููู ุซูููุงููุง ุงูุถููุฑูุจู
10. And the ear of gorgeous youth
Harkened to hear music,
ูกู . ููุตูุบูุชู ุฃุฐููู ููุงููุนู ุงูุขุณู
ููุณูู
ูุงุนู ุงูุทููุฑูุจู
11. While the moon-praising voice on the lute
Spoke of love,
ูกูก. ููุนูููู ุงูุนููุฏู ููุงุชููู ุงูููู
ูุฑูู
ุจูุงููููููู ููุฏู ููุทููู
12. And the brides of the flowers
Swayed in the jewelry of order.
ูกูข. ููุชูููุงุฏูุชู ุนูุฑูุงุฆูุณู ุงูุฒููููุฑู
ููู ุญููููู ุงููููุณููู
13. The full moons shining on their cheeks!
The branches of emo-blossoms
ูกูฃ. ุฑูุจูู ุจูุฏูุฑู ุฃุถูุงุกู ููู ุฌูููุญู
ุฎูุฏูู ุงูู
ูุฐูููุจู
14. Showing from their rose-tinted lips!
Their suns rising on their spears,
ูกูค. ุบูุตููู ุจูุงูู ุฃุจูุงูู ุนููู ุตูุจูุญู
ุซูุบูุฑู ุงูุฃุดูููุจู
15. Vanquishing gloom!
Beauty crowned their red cheeks
ูกูฅ. ุทูููุนูุชู ุดูู
ูุณููู ุนูููู ุฑูู
ูุญู
ููุงููุฌูููู ุงูุบูููููุจู
16. With natural pearls,
And built up their lids on the bend
ูกูฆ. ููููููู ุงูุญูุณููู ุฎูุฏูููู ุงูุฌูู
ูุฑูู
ุจููุขููู ุงูุนูุฑููู
17. Of the eyelashes.
O the one with shoulders erect in his prime,
ูกูง. ููุจูููู ุฌููููููู ุนูููู ุงูููุณูุฑู
ูุงููุชูุตูุงุจู ุงูุญูุฏููู
18. Moving with poise!
The charmer in him showed more
ูกูจ. ููุง ูููู ุดูุงุฏููุงู ุซูููู ุนูุทูููุง
ุฌูุงุฑู ููู ุงูุฅุนูุชูุฏูุงูู
19. Than what his charm hid.
He felled a lion though it roared,
ูกูฉ. ุฃุธูููุฑู ุงูุฏููููู ู
ููููู ู
ูุง ุฃุฎูููู
ุญูุณููู ุฐูุงูู ุงูุฏูููุงูู
20. And the crescent was shining.
The full moons rise on his cheeks,
ูขู . ุตูุงูู ููููุซุงู ููููุฏู ุฑูููุง ุฎูุดูููุง
ููุชูุจูุฏููู ูููุงููู
21. This was no pretense;
And by his eyes the sign of sorcery -
ูขูก. ููุจูุฎูุฏูููููู ุทูุงููุนู ุงูุจูุฏูุฑู
ููู
ู ูููููู ู
ูุฎูุชููููู
22. Sorcery here is true.
I sacrifice soul and being for him
ูขูข. ููุจูุนููููููููู ุขููุฉู ุงูุณููุญูุฑู
ุฅูููู
ูุง ุงูุณููุญูุฑู ุญููู
23. From the enemies of existence.
He belongs solely to my blissful lord,
ูขูฃ. ุฃููุชูุฏูููู ุจูุงูุฑูููุญู ูุงููู
ูููุฌููุฏู
ู
ููู ุฃุนูุงุฏูู ุงูููุฌููุฏู
24. Moon of the dawn of fortune,
First in merit, goal of desire,
ูขูค. ุฅูููู
ูุง ููู ููู
ูุงููููู ุงูู
ุณุนููุฏู
ุจูุฏูุฑู ุฃูููู ุงูุณููุนููุฏู
25. Pillar of pilgrim throngs.
Who has the sea surging to give him drink
ูขูฅ. ู
ูุจูุชูุฏูุง ุงูููุถููู ุบูุงููุฉู ุงูู
ูููุตููุฏู
ุฑููููู ุญูุฌู ุงููููููุฏู
26. In cascades released?
By his sublime features the pride
ูขูฆ. ู
ููู ููููููููููู ุฒูุงุฎูุฑู ุงูุจูุญูุฑู
ุจูุงููููููุงู ุงููุฏููููู
27. Takes refuge in daybreak.
Unique one of the age, second in glory,
ูขูง. ููุจูุนูููููุงูู ุฃููุฌููู ุงูููุฎูุฑู
ุนูููุฐูุชู ุจูุงูููููููู
28. Third of the two lights,
Ultimate request, furthest goal,
ูขูจ. ููุงุญูุฏู ุงูุนูุตูุฑู ุซูุงููู ุงูู
ูุฌูุฏู
ุซูุงููุซู ุงูููููููุฑููููู
29. Base of the two pillars,
Delight of the eye, place of help,
ูขูฉ. ู
ูููุชูููู ุงูุณููุคููู ุบูุงููุฉู ุงูููุตูุฏู
ุนูู
ูุฏูุฉู ุงูุงู
ููููููู
30. Rapture of the two easts,
Proof of merit, Kaaba of victory,
ูฃู . ุชูุญูููุฉู ุงูุนููููู ู
ูุฌูู
ูุนู ุงูุฑูููุฏู
ุจูููุฌูุฉู ุงูู
ูุดูุฑููููููู
31. Crown of resolutionโs protector,
Supporter of the kingdom, owner of command,
ูฃูก. ุญูุฌููุฉู ุงูููุถููู ููุนูุจูุฉู ุงููููุตูุฑู
ุชูุงุฌู ููุงู
ู ุงูููุฑููู
32. Won precedence deserved.
O refuge of the destitute, my succor,
ูฃูข. ุนูุงุถูุฏู ุงูู
ููููู ู
ูุงูููู ุงูุฃู
ูุฑู
ุญูุงุฒู ููุถููู ุงูุณููุจููู
33. O hope of my wishes,
My pillar, healing my afflictions
ูฃูฃ. ููุง ู
ููุงูุฐู ุงูุนูููุงุฉู ููุง ุบูููุซูุงูู
ููุง ุฑูุฌูุง ู
ูุทูู
ูุนูู
34. From the harsh square house!
Your slave Ibn Khallouf spoke
ูฃูค. ููุง ุนูู
ูุงุฏูู ููููุง ุดูููุง ุจูููููุงูู
ู
ููู ุฌูููุง ุงูู
ูุฑูุจูุนู
35. At the beginning, saying:
The dawn stripped the horizon of the severity of first light
ูฃูฅ. ุนูุจูุฏููู ุงุจู ุงูุฎููู ููุง ู
ููููุงููู
ููุงูู ููู ุงููู
ูุทูููุนู
36. From the mantle of dusk.
And the flowers of delight took cover
ูฃูฆ. ุฌูุฑููุฏู ุงูุฃูููู ุตูุงุฑูู
ู ุงูููุฌูุฑู
ู
ููู ุฌููููุฑู ุงูุบูุณููู
37. In the veil of the gloaming.
ูฃูง. ููุชูููุงุฑูุชู ุฃุฒูุงููุฑู ุงูุฒููููุฑู
ููู ููู
ูุงู
ู ุงูุดูููููู